If such acts cause serious consequences or the official obtained an undue advantage, these are considered aggravating circumstances. |
Если такие действия влекут за собой тяжкие последствия, или должностное лицо получает неправомерное преимущество, то эти факты рассматриваются как отягчающие обстоятельства. |
Such national frameworks underline the importance of synergy between these humanitarian disarmament instruments. |
Такие национальные основы подчеркивают важность синергического взаимодействия между этими гуманитарными разоруженческими инструментами. |
The personnel running the programmes are not appropriately trained to support these aspects of the child's development needs. |
Осуществляющие такие программы сотрудники не имеют надлежащей подготовки для удовлетворения этих потребностей, способствующих развитию ребенка. |
Furthermore, such laws could contribute to building wider societal support for the demand of fulfilling these rights. |
Кроме этого, такие законы могут способствовать обеспечению более широкой общественной поддержки запроса на осуществление этих прав. |
NGOs such as Terre des Hommes also provide care for these children. |
Такие НПО, как "Планета людей", также способствуют уходу за этими детьми. |
Today, these textbooks are available and are used for the needs of the instruction on the said subject. |
В настоящее время имеются такие учебники, которые используются для обучения этому предмету. |
Therefore, penalization of these acts is not considered necessary. |
Таким образом, введение наказаний за такие акты не представляется необходимым. |
When women lack nationality, they face greater challenges to leave these abusive relationships and to seek help from authorities. |
Если у женщин нет гражданства, им труднее разорвать такие несвободные от злоупотреблений отношения и искать защиты у властей. |
Interlocutors stressed, however, that these should not remain pure formalities and ensure timely and adequate feedback to those participating. |
Вместе с тем ее собеседники отмечали, что такие мероприятия не должны являться чистой формальностью, как это было прежде, и что необходимо наладить своевременную и адекватную обратную связь со всеми участниками. |
Physicists use diagrams like these to shorthand ideas about how subatomic particles behave. |
Физики используют такие диаграммы для набросков идей, таких как субатомное... взаимодействие частиц. |
She actually started this company where she makes these little clay pots. |
Она основала компанию где делает такие маленькие глиняные горшки. |
My husband thought it was sweet, but I discouraged Samir from having these conversations. |
Мой муж считал это милым, но я запрещала Самиру вести такие беседы. |
We've got these at the hospital. |
У нас такие есть в больнице. |
At times such as these, the words of ecclesiastes are ever on my mind. |
В такие времена у меня на уме слова из Экклезиаста. |
You know, sometimes I get these headaches. |
Знаешь, иногда у меня такие головные боли. |
Imagine what even three of these engines could do to the walls of Xiangyang. |
Представьте, что только три такие машины могут сделать со стенами Санъяна. |
The truth is, these sorts of hacks happen on an almost weekly basis now. |
Правда в том, что такие взломы сейчас происходят почти каждую неделю. |
That's what these boys do. |
А такие парни всегда делают больно. |
See, I've always... had these unrealistic expectations of love. |
Видишь ли, у меня всегда... были такие нереальные ожидания любви. |
Sometimes these things aren't over as quickly as they seem to be. |
Иногда такие вещи не разрешаются так быстро, как кажется. |
I suppose a lot of them have signed these letters. |
Полагаю, многие из них подписали такие письма. |
You have to tell me where you get these things. |
Ты должен рассказать мне, где берешь такие штуки. |
You know, it's moments like these that we're supposed to remember. |
Знаете, такие моменты жизни, нужно запоминать. |
They've all got one of these. |
У них у всех есть такие штуки. |
OK... if these are your feelings, I understand now. |
Хорошо... если у тебя такие чувства, я все понимаю. |