| If such acts cause serious consequences or the official obtained an undue advantage, these are considered aggravating circumstances. | Если такие действия влекут за собой тяжкие последствия, или должностное лицо получает неправомерное преимущество, то эти факты рассматриваются как отягчающие обстоятельства. | 
| Such national frameworks underline the importance of synergy between these humanitarian disarmament instruments. | Такие национальные основы подчеркивают важность синергического взаимодействия между этими гуманитарными разоруженческими инструментами. | 
| The personnel running the programmes are not appropriately trained to support these aspects of the child's development needs. | Осуществляющие такие программы сотрудники не имеют надлежащей подготовки для удовлетворения этих потребностей, способствующих развитию ребенка. | 
| Furthermore, such laws could contribute to building wider societal support for the demand of fulfilling these rights. | Кроме этого, такие законы могут способствовать обеспечению более широкой общественной поддержки запроса на осуществление этих прав. | 
| NGOs such as Terre des Hommes also provide care for these children. | Такие НПО, как "Планета людей", также способствуют уходу за этими детьми. | 
| Today, these textbooks are available and are used for the needs of the instruction on the said subject. | В настоящее время имеются такие учебники, которые используются для обучения этому предмету. | 
| Therefore, penalization of these acts is not considered necessary. | Таким образом, введение наказаний за такие акты не представляется необходимым. | 
| When women lack nationality, they face greater challenges to leave these abusive relationships and to seek help from authorities. | Если у женщин нет гражданства, им труднее разорвать такие несвободные от злоупотреблений отношения и искать защиты у властей. | 
| Interlocutors stressed, however, that these should not remain pure formalities and ensure timely and adequate feedback to those participating. | Вместе с тем ее собеседники отмечали, что такие мероприятия не должны являться чистой формальностью, как это было прежде, и что необходимо наладить своевременную и адекватную обратную связь со всеми участниками. | 
| Physicists use diagrams like these to shorthand ideas about how subatomic particles behave. | Физики используют такие диаграммы для набросков идей, таких как субатомное... взаимодействие частиц. | 
| She actually started this company where she makes these little clay pots. | Она основала компанию где делает такие маленькие глиняные горшки. | 
| My husband thought it was sweet, but I discouraged Samir from having these conversations. | Мой муж считал это милым, но я запрещала Самиру вести такие беседы. | 
| We've got these at the hospital. | У нас такие есть в больнице. | 
| At times such as these, the words of ecclesiastes are ever on my mind. | В такие времена у меня на уме слова из Экклезиаста. | 
| You know, sometimes I get these headaches. | Знаешь, иногда у меня такие головные боли. | 
| Imagine what even three of these engines could do to the walls of Xiangyang. | Представьте, что только три такие машины могут сделать со стенами Санъяна. | 
| The truth is, these sorts of hacks happen on an almost weekly basis now. | Правда в том, что такие взломы сейчас происходят почти каждую неделю. | 
| That's what these boys do. | А такие парни всегда делают больно. | 
| See, I've always... had these unrealistic expectations of love. | Видишь ли, у меня всегда... были такие нереальные ожидания любви. | 
| Sometimes these things aren't over as quickly as they seem to be. | Иногда такие вещи не разрешаются так быстро, как кажется. | 
| I suppose a lot of them have signed these letters. | Полагаю, многие из них подписали такие письма. | 
| You have to tell me where you get these things. | Ты должен рассказать мне, где берешь такие штуки. | 
| You know, it's moments like these that we're supposed to remember. | Знаете, такие моменты жизни, нужно запоминать. | 
| They've all got one of these. | У них у всех есть такие штуки. | 
| OK... if these are your feelings, I understand now. | Хорошо... если у тебя такие чувства, я все понимаю. |