Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Такие

Примеры в контексте "These - Такие"

Примеры: These - Такие
If such acts cause serious consequences or the official obtained an undue advantage, these are considered aggravating circumstances. Если такие действия влекут за собой тяжкие последствия, или должностное лицо получает неправомерное преимущество, то эти факты рассматриваются как отягчающие обстоятельства.
Such national frameworks underline the importance of synergy between these humanitarian disarmament instruments. Такие национальные основы подчеркивают важность синергического взаимодействия между этими гуманитарными разоруженческими инструментами.
The personnel running the programmes are not appropriately trained to support these aspects of the child's development needs. Осуществляющие такие программы сотрудники не имеют надлежащей подготовки для удовлетворения этих потребностей, способствующих развитию ребенка.
Furthermore, such laws could contribute to building wider societal support for the demand of fulfilling these rights. Кроме этого, такие законы могут способствовать обеспечению более широкой общественной поддержки запроса на осуществление этих прав.
NGOs such as Terre des Hommes also provide care for these children. Такие НПО, как "Планета людей", также способствуют уходу за этими детьми.
Today, these textbooks are available and are used for the needs of the instruction on the said subject. В настоящее время имеются такие учебники, которые используются для обучения этому предмету.
Therefore, penalization of these acts is not considered necessary. Таким образом, введение наказаний за такие акты не представляется необходимым.
When women lack nationality, they face greater challenges to leave these abusive relationships and to seek help from authorities. Если у женщин нет гражданства, им труднее разорвать такие несвободные от злоупотреблений отношения и искать защиты у властей.
Interlocutors stressed, however, that these should not remain pure formalities and ensure timely and adequate feedback to those participating. Вместе с тем ее собеседники отмечали, что такие мероприятия не должны являться чистой формальностью, как это было прежде, и что необходимо наладить своевременную и адекватную обратную связь со всеми участниками.
Physicists use diagrams like these to shorthand ideas about how subatomic particles behave. Физики используют такие диаграммы для набросков идей, таких как субатомное... взаимодействие частиц.
She actually started this company where she makes these little clay pots. Она основала компанию где делает такие маленькие глиняные горшки.
My husband thought it was sweet, but I discouraged Samir from having these conversations. Мой муж считал это милым, но я запрещала Самиру вести такие беседы.
We've got these at the hospital. У нас такие есть в больнице.
At times such as these, the words of ecclesiastes are ever on my mind. В такие времена у меня на уме слова из Экклезиаста.
You know, sometimes I get these headaches. Знаешь, иногда у меня такие головные боли.
Imagine what even three of these engines could do to the walls of Xiangyang. Представьте, что только три такие машины могут сделать со стенами Санъяна.
The truth is, these sorts of hacks happen on an almost weekly basis now. Правда в том, что такие взломы сейчас происходят почти каждую неделю.
That's what these boys do. А такие парни всегда делают больно.
See, I've always... had these unrealistic expectations of love. Видишь ли, у меня всегда... были такие нереальные ожидания любви.
Sometimes these things aren't over as quickly as they seem to be. Иногда такие вещи не разрешаются так быстро, как кажется.
I suppose a lot of them have signed these letters. Полагаю, многие из них подписали такие письма.
You have to tell me where you get these things. Ты должен рассказать мне, где берешь такие штуки.
You know, it's moments like these that we're supposed to remember. Знаете, такие моменты жизни, нужно запоминать.
They've all got one of these. У них у всех есть такие штуки.
OK... if these are your feelings, I understand now. Хорошо... если у тебя такие чувства, я все понимаю.