| Cut a rib eye with these things. | Они такие острые, что ими можно резать стейк. | 
| As bad as these people are, they will eventually lose. | ≈сли эти люди такие плохие, то они, в конце концов, проиграют. | 
| I know what happens when these guys get in there. | Я знаю, что происходит, когда врываются такие парни. | 
| Strange, these corporeal bodies of yours... so fragile. | Странно, эти ваши материальные тела... такие хрупкие. | 
| We need to find these people, figure out who they are and shut them down. | Нам необходимо найти этих людей, выяснить, кто они такие и прикрыть их лавочку. | 
| Promising these things, brutes have risen. | Давая такие обещания, звери пришли к власти! | 
| You should know a lot of these guys need to feel powerful. | Вы должны знать, что такие люди хотят почувствовать свою силу и власть. | 
| We've got to use these places or they'll shut down. | Нужно поддерживать такие места, иначе их закроют. | 
| That's why these accidents happen. | Вот потому-то такие несчастья и случаются... | 
| And these guys always toss their burner phones. | Такие ребята всегда выбрасывают разовые телефоны. | 
| Well, it's hard to tell with these things, but it's definitely not recent. | Такие вещи сложно определить, но он точно не новый. | 
| I always wanted to see how these sketch artists do it. | Всегда хотел посмотреть как работают такие художники. | 
| When these people whisper, Mr. Holmes, millions of dollars disappear. | Когда такие люди начинают беспокоиться, мистер Холмс, мы теряем миллионы долларов. | 
| Yes, you know, these sorts of things, their value's soared this last couple of years. | Да, понимаете, такие вещи, их стоимость взлетела за последние пару лет. | 
| I haven't seen these since the battlefield. | Я такие на поле боя в последний раз видела. | 
| No, I just come to these things for the photo-op. | О, нет, я просто прихожу на такие события, чтобы пофотографироваться. | 
| All of us have had these assignments. | У всех из нас были такие назначения. | 
| It's foolish to ask for luxuries in times like these. | Глупо просить излишеств в такие времена. | 
| And I'm sure you're aware that were having these episodes. | И я полагаю, вы знаете что такие эпизоды уже были. | 
| I thought we agreed to not take up people's time with meetings like these. | Я думал, мы договорились не тратить время людей на такие собрания. | 
| They've got one of these everywhere. | Наверное, у них такие в каждом городе. | 
| I suppose, but I don't see anybody else throwing out these photo spreads. | Я понимаю, но я еще не видел чтобы кто-то еще напечатал такие снимки. | 
| But these are exactly the kind of assignments I used to take on before I met Vincent. | Но именно такие здания я привыкла брать до того, как встретила Винсента. | 
| There are these holes, like this one. | Есть такие разрывы, как этот. | 
| I didn't know they made these. | Не знал, что такие существуют. |