Cut a rib eye with these things. |
Они такие острые, что ими можно резать стейк. |
As bad as these people are, they will eventually lose. |
≈сли эти люди такие плохие, то они, в конце концов, проиграют. |
I know what happens when these guys get in there. |
Я знаю, что происходит, когда врываются такие парни. |
Strange, these corporeal bodies of yours... so fragile. |
Странно, эти ваши материальные тела... такие хрупкие. |
We need to find these people, figure out who they are and shut them down. |
Нам необходимо найти этих людей, выяснить, кто они такие и прикрыть их лавочку. |
Promising these things, brutes have risen. |
Давая такие обещания, звери пришли к власти! |
You should know a lot of these guys need to feel powerful. |
Вы должны знать, что такие люди хотят почувствовать свою силу и власть. |
We've got to use these places or they'll shut down. |
Нужно поддерживать такие места, иначе их закроют. |
That's why these accidents happen. |
Вот потому-то такие несчастья и случаются... |
And these guys always toss their burner phones. |
Такие ребята всегда выбрасывают разовые телефоны. |
Well, it's hard to tell with these things, but it's definitely not recent. |
Такие вещи сложно определить, но он точно не новый. |
I always wanted to see how these sketch artists do it. |
Всегда хотел посмотреть как работают такие художники. |
When these people whisper, Mr. Holmes, millions of dollars disappear. |
Когда такие люди начинают беспокоиться, мистер Холмс, мы теряем миллионы долларов. |
Yes, you know, these sorts of things, their value's soared this last couple of years. |
Да, понимаете, такие вещи, их стоимость взлетела за последние пару лет. |
I haven't seen these since the battlefield. |
Я такие на поле боя в последний раз видела. |
No, I just come to these things for the photo-op. |
О, нет, я просто прихожу на такие события, чтобы пофотографироваться. |
All of us have had these assignments. |
У всех из нас были такие назначения. |
It's foolish to ask for luxuries in times like these. |
Глупо просить излишеств в такие времена. |
And I'm sure you're aware that were having these episodes. |
И я полагаю, вы знаете что такие эпизоды уже были. |
I thought we agreed to not take up people's time with meetings like these. |
Я думал, мы договорились не тратить время людей на такие собрания. |
They've got one of these everywhere. |
Наверное, у них такие в каждом городе. |
I suppose, but I don't see anybody else throwing out these photo spreads. |
Я понимаю, но я еще не видел чтобы кто-то еще напечатал такие снимки. |
But these are exactly the kind of assignments I used to take on before I met Vincent. |
Но именно такие здания я привыкла брать до того, как встретила Винсента. |
There are these holes, like this one. |
Есть такие разрывы, как этот. |
I didn't know they made these. |
Не знал, что такие существуют. |