Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Такие

Примеры в контексте "These - Такие"

Примеры: These - Такие
Pakistan remains ready to engage in such deliberations as long as these remain within the ambit of the Conference on Disarmament. И Пакистан по-прежнему готов включиться в такие дискуссии в той мере, в какой они остаются в рамках Конференции по разоружению.
Family planning and antenatal care services are offered free of charge at these facilities. Эти медицинские учреждения предоставляют такие услуги и дородовый уход бесплатно.
Such informal arrangements may enhance the capacity of these institutions to arrive at decisions in a timely manner. Такие неформальные механизмы могут расширить возможности этих учреждений в плане оперативного поиска решений.
However, such developments are vulnerable to destruction and impoverishment when not accompanied by structural and systemic change that supports these principles. Тем не менее такие схемы являются весьма уязвимыми в отношении разрушения и обнищания, когда они не сопровождаются структурными и системными изменениями, которые поддерживают эти принципы.
Such measures should address the special needs of these groups, including gender-sensitive and age-appropriate measures. Такие меры должны учитывать особые потребности этих групп, включая гендерные и возрастные аспекты.
Numerous policy options exist to address these potential impediments for cooperation. Существует ряд инструментов политики, позволяющих устранить такие возможные препятствия на пути сотрудничества.
Such initiatives require a better understanding of company motivations for undertaking these investments. Для осуществления подобных инициатив требуется более глубокое понимание мотивации компаний, осуществляющих такие инвестиции.
The Guidelines note that these arrangements are conceptually different from licensing agreements and from exchanges or transfer of existing assets. В Руководящих принципах отмечается, что такие соглашения концептуально отличны от лицензионных соглашений или от обменов или трансфертов существующих фондов.
A lack of resources prevents high-quality measurements in many countries, although these measurements are needed to resolve uncertainties in present model estimates and emission inventories. Нехватка ресурсов препятствует проведению высококачественных измерений во многих странах, хотя такие измерения и являются необходимыми для устранения неопределенностей в нынешних оценках, полученных с помощью моделей, и в существующих кадастрах выбросов.
Actual experience shows that these theoretical characteristics are not always evident. Практический опыт свидетельствует, что такие теоретические характеристики не всегда очевидны.
Some of these requirements include the procurement of visas and valid passports. Такие требования включают наличие визы и действительного паспорта.
New legislation would be required to incorporate mechanisms specifically regulating these types of activities and items. Для того чтобы задействовать механизмы, непосредственно регулирующие такие виды деятельности и предметы и материалы, потребуется новое законодательство.
Safer and suitable alternatives are sometimes available for those products containing these harmful substances but consumers are not always aware of their availability. Продукты, содержащие такие опасные вещества, иногда могут быть заменены на более безопасные и приемлемые альтернативные продукты, но потребители не всегда знают об их существовании.
This enhanced rivalry in the markets and these industries registered higher growth and attracted new entrants. Это усиливало соперничество на рынках, и такие отрасли регистрировали более высокие темпы роста и привлекали новых участников рынка.
ISPO looks forward to increasing these successful efforts in the coming years. МОПО с нетерпением ожидает возможности активизировать такие успешные усилия в предстоящие годы.
As it is difficult to absorb large numbers of people in already well-populated city centres, these newcomers also experience alienation and discrimination. Поскольку сложно принять большое число людей в перенаселенных городах, такие приезжие также сталкиваются с отчужденностью и дискриминацией.
In a number of countries, these coordination structures have enhanced opportunities for gender equality specialists to exchange information, experiences and good practices. В некоторых странах такие координационные структуры обеспечили расширение возможностей специалистов по вопросам равенства мужчин и женщин в плане обмена информацией, опытом и передовой практикой.
Some governments have allowed foreign investments in agricultural production, provided these create additional benefits for the host country, such as infrastructure development. Некоторые правительства разрешают осуществление иностранных инвестиций в сельскохозяйственное производство при условии, что они приносят дополнительные выгоды для принимающей страны, такие как развитие инфраструктуры.
If yes, briefly describe these changes and state the suspected reasons. Если такие изменения отмечались, то кратко опишите эти изменения и изложите их предполагаемые причины.
However, to be mutually beneficial, such partnerships should take into account the potential risks and social impacts of these investments. Однако, чтобы быть взаимовыгодными, такие партнерские связи должны учитывать потенциальные риски и социальные последствия подобных инвестиций.
However, it is not easy to separate out activities along these three objectives. Однако нелегко выделить такие виды деятельности, исходя из указанных трех целей.
The revised questionnaire would ask what Parties are doing to address these issues, or to explain why no action is envisaged. В пересмотренном вопроснике Сторонам будет задан вопрос об их действиях по решению этих вопросов или о причинах, по которым такие действия не предусмотрены.
I welcome these efforts and believe that such initiatives should be further strengthened and enjoy the full support of all partners at country-level. Я приветствую эти усилия и полагаю, что такие инициативы должны расширяться и пользоваться полной поддержкой всех партнеров на страновом уровне.
To some extent, these minimum standards go beyond those contained in the United Nations safeguards. До некоторой степени эти минимальные стандарты превосходят такие стандарты, содержащиеся в мерах защиты Организации Объединенных Наций.
In these schools subjects such as biology, physics, mathematics, geography and information technology are taught in English. В данных школах такие предметы как биология, физика, математика, география, информатика преподаются на английском языке.