Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Такие

Примеры в контексте "These - Такие"

Примеры: These - Такие
In those States where these activities take place, there is legislation banning the sale of children outright. В тех государствах, где совершаются такие действия, существует законодательство, прямо запрещающее торговлю детьми.
However, these institutions exist only in major cities. Однако такие учреждения существуют лишь в крупных городах.
Luxembourg has adopted these somewhat more restrictive provisions as a result of exceptions allowed by Community decisions. Люксембург принял такие немного более ограничительные законоположения в силу исключений, предоставленных ему на основе решений, принятых на уровне Европейского союза.
Where these residues are locally available, co-firing, CHP and district heating are already attractive. Там, где такие отходы имеются непосредственно на месте, совместное сжигание, КТЭЭ и центральное отопление уже являются привлекательными.
We repeat our condemnation of these tests and ask that they stop - now and forever. Мы вновь осуждаем такие испытания и требуем прекратить их раз и навсегда.
Unless these concerted efforts are made, further marginalization of the LDCs is a likely prospect. Если же такие сосредоточенные усилия не будут приняты, то НРС грозит дальнейшая маргинализация.
Without undermining bilateral or regional agreements, these judicial cooperation agreements would establish the basis for the eventual formation of an international tribunal against organized crime. Не подрывая двусторонних или региональных договоренностей, такие соглашения о сотрудничестве в судебной области создали бы основу для формирования в конечном итоге международного трибунала по борьбе с организованной преступностью.
In this regard, Parties should report these justifications. В этой связи Сторонам следует сообщать такие оправдательные причины.
A proposal has been made to deal with these extreme cases as well. Было высказано предложение рассмотреть также и такие экстремальные случаи.
While organizational capabilities are an important initial precondition for OFDI to occur, these capabilities can be further enhanced through foreign operations. Хотя организационный потенциал является важной исходной предпосылкой для осуществления вывоза ПИИ, такие возможности можно дополнительно расширить благодаря зарубежным операциям.
Legal proceedings have since been initiated against a number of public officials considered responsible for these omissions. После этого в отношении ряда должностных лиц, признанных ответственными за такие упущения, были возбуждены соответствующие процессуальные действия.
According to information received from the Minister of Justice, however, these proceedings in practice often last for many months or even years. Однако, согласно информации, полученной от министра юстиции, на практике такие разбирательства часто длятся месяцами или даже годами.
Moreover, these unequal gender relationships can be found in all spheres of society. Такие неравноправные гендерные отношения существуют во всех социальных сферах.
Law enforcement officials suggest that these attacks are not the work of mischievous hackers but of sophisticated criminal operations. Сотрудники правоохранительных органов считают, что такие нападения являются не проделками хакеров, а работой использующих новейшие технологии преступных организаций.
With these technical changes the MOU would be perfectly correct, both in its form and its substance. Такие технические изменения сделали бы МОВ совершенным как с точки зрения формы, так и содержания.
Such guidelines can be of assistance to planners and users in these subsectors. Такие руководящие принципы могли бы оказать помощь органам по планированию и пользователям в этих подсекторах.
Such large disbursements to these two countries might not continue into the future. Такие крупные выплаты этим двум странам могут и не сохраниться в будущем.
Structural protection measures, such as channelling, in these areas should be carefully selected and adopted on a case-by-case basis. Меры гидротехнической защиты, такие, как устройство каналов, в таких районах следует выбирать с особой тщательностью и адаптировать к конкретным случаям.
Of the 102 countries which responded, 97 indicated that services are provided in these areas. Из 102 стран, представивших ответы, 97 указали, что такие услуги предоставляются в этих районах.
Such cases will be dealt with in her next reports after careful consideration and once additional information on these cases has been obtained. Такие случаи будут рассмотрены в ее следующих докладах после тщательного анализа и поступления соответствующей дополнительной информации.
We consider these campaigns a main source of hatred and discrimination among peoples and civilizations. Мы считаем, что такие кампании являются основным источником ненависти и дискриминации между народами и цивилизациями.
Some delegations expressed their support for the establishment of regional port waste reception facilities rather than requiring States to establish these on an individual basis. Некоторые делегации высказались в поддержку создания региональных портовых сооружений по приему отходов - взамен требований о том, чтобы государства создавали такие сооружения на индивидуальной основе.
The "Register sheet" does not include these characteristics. В реестр такие характеристики не включаются.
In this connection the Committee notes that the State party has not advanced any grounds which would justify these restrictions. В этой связи Комитет отмечает, что государство-участник не представило каких-либо оснований, которые оправдывали бы такие ограничения.
We will only have one opportunity to complete these on-site investigations. У нас будет лишь одна возможность завершить такие расследования на местах.