Английский - русский
Перевод слова Thailand
Вариант перевода Таиланд

Примеры в контексте "Thailand - Таиланд"

Примеры: Thailand - Таиланд
All I know is that the second it was over, he got a phone call and had to leave suddenly for Thailand. Как только все кончилось, ему позвонили, и он улетел в Таиланд.
On this matter, Thailand indicated that Cambodia and Thailand recently agreed to task Thailand Mine Action Centre and Cambodia Mine Action Centre to demine the required areas, as will be agreed upon by both sides in the provisional demilitarised zone. В этом контексте Таиланд указал, что Камбоджа и Таиланд недавно договорились поручить Центру противоминной деятельности Таиланда и Центру противоминной деятельности Камбоджи разминировать требующиеся районы, которые будут согласованы обеими сторонами, в предварительной демилитаризованной зоне.
Speaking as the representative of Thailand, he recalled that the Foreign Minister of Thailand had made it clear during the general debate of the General Assembly that Thailand stood ready to contribute to the maintenance of international peace and security. Выступая в качестве представителя Таиланда, оратор напоминает, что в ходе общих прений в Генеральной Ассамблее министр иностранных дел Таиланда дал ясно понять, что Таиланд готов вносить свой вклад в поддержание международного мира и безопасности.
Regarding concerns over the repatriation of Hmong from Thailand, it was noted that more than 7,000 Lao Hmong who had illegally migrated to Thailand for economic reasons had been safely welcomed back in accordance with the bilateral agreement between the Governments of Laos and Thailand. В связи с обеспокоенностью по поводу репатриации представителей народности хмонг из Таиланда было отмечено, что более 7000 представителей народности лао-хмонг, которые незаконно мигрировали в Таиланд по экономическим соображениям, были в условиях безопасности приняты обратно в соответствии с двусторонним соглашением между правительствами Лаоса и Таиланда.
Ms. Laohaphan (Thailand) noted that COPUOS had recommended to the General Assembly that Thailand should become a member of the Committee. Thailand supported the Committee's call for its members to participate actively in its work and in the work of its subsidiary bodies. Г-н Лаохапхан (Таиланд) говорит, что его страна, которую КОПУОС в этом году рекомендовал Генеральной Ассамблее принять в его состав, поддерживает призыв Комитета к своим членам: активно участвовать в его работе и работе его вспомогательных органов.
Thailand would like to urge all parties concerned to adhere to the spirit of cooperation and to try to reach an agreement, with a view to convening that important session at the earliest possible date. Таиланд хотел бы призвать все заинтересованные стороны руководствоваться духом сотрудничества и попытаться достичь договоренности в отношении созыва этой важной сессии как можно скорее.
The United Nations has a vital role to play in that regard. Thailand would also like to see the United Nations placing greater emphasis on encouraging and strengthening those burgeoning subregional, regional and cross-regional building blocks. Таиланд хотел бы, чтобы Организация Объединенных Наций делала больший упор на поощрении и укреплении растущих субрегиональных, региональных и межрегиональных структур.
At the 13th meeting, on 20 November, the Co-Chairman, Asda Jayanama (Thailand), as well as the Facilitator, Mauricio Escanero (Mexico), made statements. На 13м заседании 20 ноября сопредседатель Асда Джаянама (Таиланд) и координатор Маурисио Эсканеро (Мексика) сделали заявления.
In its awareness of the value of volunteering, based on a great wealth of experience and contributions from a number of non-profit organizations and civil societies, Thailand has dedicated its efforts to supporting the work of volunteers. Понимая ценность добровольчества в свете значительного и богатого опыта и вклада со стороны неправительственных организаций и гражданского общества, Таиланд прилагает усилия по поддержке работы добровольцев.
Mr. Jayanama (Thailand) said that, on the eve of the new millennium, one must take stock of the current state of the world economy and its future direction. Г-н ДЖАЯНАМА (Таиланд) говорит, что на пороге нового тысячелетия необходимо проанализировать состояние мировой экономики и перспективы ее развития.
Accordingly, the delegation of Thailand supported the efforts of the Special Committee to prepare an acceptable set of basic conditions and criteria for the introduction and implementation of sanctions and other coercive measures. В этом отношении Таиланд поддерживает усилия Специального комитета по разработке комплекса критериев и основных условий для применения санкций и других принудительных мер.
Thailand has also spared no effort to cooperate with the United Nations and the international community in combating transnational organized crime in all its forms in the best manner possible. Таиланд с максимальной отдачей сотрудничает с Организацией Объединенных Наций и международным сообществом в борьбе с транснациональной организованной преступностью во всех ее формах.
Six countries were selected to be the first group for this "country team" event. These were China, India, Malaysia, Thailand, Fiji and the Philippines. Для этого «странового» мероприятия были отобраны шесть стран - Индия, Китай, Малайзия, Таиланд, Фиджи и Филиппины.
89.8, 89.9, 89.10. Thailand will initiate a study on the content of the ICRMW and, subsequently, the possibility of becoming a Party to the Convention. 89.8, 89.9, 89.10 Таиланд изучит содержание МКПТМ и соответственно вопрос о возможности присоединения к Конвенции.
Jordan, Mali, Norway, Slovenia, Switzerland, Thailand) Словения, Таиланд, Чили, Швейцария)
Mr. Chamlongrasdr (Thailand) welcomed the completion of the draft Convention on the carriage of goods and expressed appreciation of the work of the Commission's working groups. Г-н Чамлонграсдр (Таиланд) приветствует завершение разработки проекта конвенции о перевозке грузов и высоко оценивает работу, проделанную рабочими группами Комиссии.
The Central African Government is a signatory to the Jomtien, Thailand, World Declaration on Education for All and has made education one of its priorities. Центральноафриканское правительство присоединилось к Всемирной декларации об образовании для всех, принятой в Джомтьене (Таиланд).
On 13 December 2010, Thailand partially withdrew its reservation to article 7 of the Convention on the Rights of the Child; 13 декабря 2010 года Таиланд осуществил частичное снятие своей оговорки к статье 7 нью-йоркской Конвенции о правах ребенка;
Thailand is of the view that effective marking can circumscribe the prevalence of illicit small arms and light weapons, and curtail suffering caused by the misuse of such weapons. Таиланд полагает, что надлежащая маркировка может способствовать ограничению распространения незаконных стрелкового оружия и легких вооружений и уменьшению пагубных последствий, обусловленных неправомерным использованием такого оружия.
Six countries - Argentina, Mexico, the Philippines, Singapore, Thailand and Viet Nam - have followed through on their pledges made at the Washington Summit to join the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism. Шесть стран - Аргентина, Вьетнам, Мексика, Сингапур, Таиланд и Филиппины - выполнили взятое на Вашингтонском саммите обязательство присоединиться к Глобальной инициативе по борьбе с актами ядерного терроризма.
During the reporting period, Combined Task Force 151 was commanded in turn by Denmark, Pakistan, the Republic of Korea and Thailand, which is a strong indication of the international community's commitment to counter piracy. В течение отчетного периода командование Группой 151 осуществляли поочередно Дания, Пакистан, Республика Корея и Таиланд, что убедительно свидетельствует о решительной приверженности международного сообщества делу борьбы с пиратством.
The Special Rapporteur regrets that country visits to Guatemala and Thailand planned for 2013 have been postponed, for the second time, at the request of the respective Governments. Специальный докладчик с сожалением сообщает, что страновые поездки в Гватемалу и Таиланд, запланированные на 2013 год, были второй раз перенесены по просьбе соответствующих правительств.
However, the rivers could be harnessed to generate hydroelectric power and, taking advantage of the country's natural resources, the Government planned to provide electricity for the whole region, namely Thailand, Myanmar and Cambodia. Вместе с тем реки можно использовать для производства электроэнергии, и правительство планирует задействовать природные ресурсы страны для обеспечения электроэнергией всего региона, включая Таиланд, Мьянму и Камбоджу.
In his statement, Mr. Boonchaisuk said that Thailand, having been a party to the Protocol since 1989, had implemented various activities to meet its obligations under the Protocol. В своем заявлении г-н Бунчаисук сообщил, что Таиланд, присоединившийся к Протоколу в 1989 году, осуществлял различные мероприятия, направленные на выполнение своих обязательств в рамках Протокола.
Thailand focused on sustainable agriculture in a number of ways, including through the sustainable use of natural resources and the incorporation of science, technology and innovation. Таиланд делает упор на устойчивое сельское хозяйство, применяя несколько подходов, включая устойчивое использование природных ресурсов и применение науки, технологии и инноваций.