Английский - русский
Перевод слова Thailand
Вариант перевода Таиланд

Примеры в контексте "Thailand - Таиланд"

Примеры: Thailand - Таиланд
Thailand has also developed guidelines and procedures for the identification of victims of trafficking, including the provision of medical services, psychosocial counselling, legal aid, education and vocational training. Таиланд также разработал руководящие положения и процедуры для идентификации жертв торговли людьми, включая оказание медицинских услуг, психосоциальные консультации, правовую помощь, образование и профессиональную подготовку.
Thailand is also working towards changing societal, cultural and traditional attitudes in order to promote greater participation by women in political and public life. Таиланд также прилагает усилия для изменения общественных, культурных и традиционных стереотипов в целях поощрения более активного участия женщин в политической и общественной жизни.
While recognizing the Thai tradition of hosting people seeking protection, Switzerland remained concerned that Thailand did not provide these persons with refugee status. Отмечая тайскую традицию давать убежище нуждающимся в защите, Швейцария по-прежнему обеспокоена тем, что Таиланд не предоставляет этим лицам статус беженцев.
Chad noted that Thailand was endeavouring to guarantee access to social security to all the population and that it was moving forward on the process of reconciliation. Чад отметил, что Таиланд прилагает усилия для гарантирования всем жителям доступа к социальному обеспечению и что он содействует процессу примирения.
Thailand will enhance human rights protection for migrant workers and will redouble its efforts to prevent human trafficking, especially through enhancing the labour inspection system. Таиланд усилит защиту прав человека трудящихся-мигрантов и активизирует свои усилия для предупреждения торговли людьми, в частности посредством укрепления системы трудовых инспекций.
President: Sihasak Phuangketkeow (Thailand) Председатель: Сихасак Пуангкеткео (Таиланд)
Thailand recognizes the right of peaceful assembly as stipulated in Section 63 of the Constitution. All groups of persons can exercise this right. Таиланд признает право на мирные собрания в соответствии со статьей 63 Конституции, которым наделены все группы лиц.
Under the 10th National Economic and Social Development Plan, Thailand is committed to further reducing this rate to 4 per cent by 2011. В соответствии с 10-м Национальным планом социально-экономического развития Таиланд преисполнен решимости сократить этот показатель до 4% к 2011 году.
Thailand has made considerable progress in tackling the problem particularly through awareness raising activities and the establishment of child labour prevention networks down to the village level. Таиланд добился немалого прогресса в решении этой проблемы, особенно благодаря кампаниям повышения осведомленности и созданию сетей предотвращения детского труда на различных уровнях, вплоть до сельского.
Thailand has contributed financially to OHCHR since 2000 and to the Trust Fund on Slavery in 2006 - 2008. Таиланд с 2000 года делает взносы в УВКПЧ, а в 2006-2008 годах - в Целевой фонд борьбы с рабством.
JS12 stated that Thailand was assiduous in blocking access to web sites that carried a different message from the strictly controlled state media. Авторы СП12 заявили, что Таиланд тщательно блокирует доступ к веб-сайтам, информация на которых отличается от той, которую передают жестко контролируемые государственные средства массовой информации.
Thailand reported that it has established several community-based rehabilitation projects to play a key role in the effective physical, mental and economic rehabilitation of victims. Таиланд сообщил, что он учредил несколько общинных реабилитационных проектов, которые должны играть ключевую роль в эффективной физической, психической и экономической реабилитации жертв.
Mr. Srivali (Thailand) said that the recent historic events should be viewed as critical steps in the long-term process of democratic development. Г-н Сривали (Таиланд) говорит, что недавно произошедшие исторические события должны рассматриваться как критически важные этапы длительного процесса демократического развития.
Recent reports of Rohingya arriving in Thailand by sea as they flee conditions they have faced in Myanmar are of great concern to the Special Rapporteur. Специальный докладчик выражает озабоченность в связи с последними сообщениями о прибытии в Таиланд морским путем рохингья, спасающихся от тех условий, в которых они обречены жить в Мьянме.
It has been noted that the multi-billion-dollar profits from natural gas sales to Thailand have not been used to improve the educational infrastructure in the country. Как отмечалось, многомиллионные доходы от продажи газа в Таиланд не используются для улучшения образовательной инфраструктуры в стране.
Thailand expressed its readiness to share with Niger its best practices and provide technical assistance, for example in prison administration and in assisting people with disabilities. Таиланд заявил о своей готовности поделиться с Нигером своим передовым опытом и оказать техническую помощь, например в области управления тюрьмами и оказания помощи инвалидам.
Thailand noted with concern allegations of the use of child labour, violence against children, and particularly the trafficking of children. Таиланд с озабоченностью отметил утверждения относительно использования детского труда, насилия в отношении детей, и в частности торговли детьми.
Thailand expressed its willingness to share its experience with Mozambique in administering prisons, particularly in the care of female inmates and in fighting HIV/AIDS. Таиланд выразил готовность поделиться с Мозамбиком опытом управления тюрьмами, в частности в области лечения женщин-заключенных и борьбы с ВИЧ/СПИДом.
Several respondents also emphasized their legislation on human trafficking, such as Belarus, Cambodia, Guatemala, Mexico, Thailand and Turkmenistan, among others. Несколько респондентов, в частности Беларусь, Гватемала, Камбоджа, Мексика, Таиланд и Туркменистан, подчеркнули наличие у них законодательства о торговле людьми.
Thailand welcomed the attempt of Nepal to promote the rights of all vulnerable and marginalized groups, including migrants, Dalits, women, children and persons with disabilities. Таиланд приветствовал стремление Непала к поощрению прав членов всех уязвимых и обездоленных групп, включая мигрантов, далитов, женщин, детей и инвалидов.
Thailand appreciated the country's promotion of good governance and human rights at all levels and commended its development of legal and institutional framework, particularly the amended Criminal Procedure Code. Таиланд с признательностью отметил поощрение в стране благого управления и прав человека на всех уровнях и одобрил разработку страной правовых и институциональных рамок, особенно Уголовно-процессуального кодекса с поправками.
95.16. Provide support for women prisoners with HIV/AIDS (Thailand); 95.16 предоставлять поддержку женщинам-заключенным с ВИЧ/СПИДом (Таиланд);
Thailand also noted a number of policies such as the 2009 Education Act and the Strategy for the Development of Samoa for 2008-2012. Таиланд также отметил ряд мер политики, таких как Закон об образовании 2009 года и Стратегия развития Самоа на 2008-2012 годы.
Engagement with local communities in the decision-making process of any government project should also be promoted (Thailand); Следует также поощрять вовлечение местных общин в процесс принятия решений по любым государственным проектам (Таиланд);
Thailand was encouraged by Palau's progress in meeting several MDGs related to education, social equality, reduction of infant mortality and the fight against HIV/AIDS. Таиланд высоко оценил успехи Палау в деле реализации ряда ЦРДТ, связанных с образованием, социальным равенством, снижением детской смертности и борьбой с ВИЧ/СПИДом.