Английский - русский
Перевод слова Thailand
Вариант перевода Таиланд

Примеры в контексте "Thailand - Таиланд"

Примеры: Thailand - Таиланд
Thailand fully recognized the need to address the closely linked and complex problems of migration and asylum faced by host countries in confronting mixed flows. Таиланд прекрасно осознает необходимость решения тесно взаимосвязанных и сложных проблем миграции и предоставления убежища, с которыми приходится сталкиваться принимающим странам в контексте смешанного притока мигрантов.
Thailand was in the process of enacting a law to prevent domestic violence, and had established family development centres to address that issue at community level. Таиланд вводит в действие закон по предотвращению насилия в семье и создал центры развития семьи с целью решения этого вопроса на уровне общин.
Furthermore, having already reduced infant mortality, Thailand was working to reduce it to 15 per 1,000 live births by 2015. Кроме того, уже добившись снижения уровня детской смертности, Таиланд работает над сокращением этого показателя до 15 на 1000 живорождений к 2015 году.
Ms. Laohaphan (Thailand) said that success in promoting and protecting human rights for all must be measured by how international human-rights norms really affected the life of each individual. Г-жа Лаохафан (Таиланд) говорит, что успехи в деле поощрения и защиты прав человека для всех должны оцениваться с учетом того, какое реальное воздействие на жизнь каждого индивидуума оказывают международные нормы в области прав человека.
In addition, Malaysia and Thailand were in process of launching their national satellites, in 2005 and 2007 respectively. Помимо этого, Малайзия и Таиланд готовят запуски своих национальных спутников, которые будут произведены, соответственно, в 2005 и 2007 годах.
Along with other State parties to the Ottawa Convention, Thailand was determined to fulfil its commitments under the Nairobi Action Plan for the period 2005-2009. Как и другие государства - участники Оттавской конвенции, Таиланд преисполнен решимости выполнить свои обязательства по Найробийскому плану действий на 2005 - 2009 годы.
Thailand will spare no effort to fully implement the Additional Protocol once the constitutional requirements for its entry into force have been met. Таиланд не пожалеет усилий для полного выполнения этого Дополнительного протокола, как только будут соблюдены конституционные требования для его вступления в силу.
Thailand also welcomes the Nairobi Declaration and Action Plan, as well as the recent ratification by Vanuatu as the one hundred and forty-seventh State party. Таиланд приветствует и Найробийскую декларацию и Найробийский план действий, а также недавнюю ратификацию Конвенции Республикой Вануату в качестве его 147го государства-участника.
Indeed, some developing countries, such as Malaysia and Thailand, are at this moment making the transition from one category to the other. Некоторые же развивающиеся страны, такие, как Малайзия и Таиланд, в настоящий момент находятся в процессе перехода из одной категории в другую.
On 26 December 2004, an earthquake off the coast of Indonesia created a massive tsunami affecting countries such as Indonesia, Sri Lanka and Thailand. 26 декабря 2004 года землетрясение у побережья Индонезии вызвало огромное цунами, обрушившееся на такие страны, как Индонезия, Таиланд и Шри-Ланка.
A number of developing countries, including India, the Republic of Korea, Thailand and several Latin American countries, have conducted forecasting exercises. Ряд развивающихся стран, включая Индию, Республику Корею, Таиланд и несколько стран Латинской Америки, проводят специальные мероприятия по прогнозированию развития технологий.
Thailand wishes to reaffirm its position of neutrality on this issue by having abstained in the voting on the resolution on the question of Western Sahara. Таиланд хотел бы подтвердить свою позицию нейтралитета по этому вопросу, воздержавшись при голосовании по резолюции по вопросу о Западной Сахаре.
Thailand also calls for concerted effort on the part of the international community to assist the parties involved in order to expedite the settlement of this dispute. Таиланд призывает также к согласованным усилиям со стороны международного сообщества по оказанию помощи соответствующим сторонам для оперативного урегулирования этого спора.
In that respect, Thailand has extended technical assistance and development cooperation to its neighbouring LDC partners in the fields of its expertise. В этой связи Таиланд оказывает техническую помощь соседним странам из числа НРС и осуществляет сотрудничество с ними в целях развития в областях специальных знаний.
Thailand has played an active role in promoting regional cooperation and integration, which are vital for the economies of the LDCs in the region. Таиланд играет активную роль в укреплении регионального сотрудничества и интеграции, которые являются жизненно важным фактором развития экономических систем НРС в регионе.
Involving India, Indonesia, Maldives, Sri Lanka, and Thailand over the period 2006-2010, the Monitoring System will monitor progress and assess impact of long-term recovery. С помощью этой системы контроля, которая на период 2006 - 2010 годов охватывает Индию, Индонезию, Мальдивские Острова, Шри-Ланку и Таиланд, будет контролироваться ход работы и проводиться оценка результатов долгосрочного восстановления.
With the resilience of Thai society, the General Assembly can be assured that Thailand will emerge as a stronger and more vibrant democracy. Учитывая единство нашего общества, я могу заверить Генеральную Ассамблею в том, что Таиланд станет более крепкой и прочной демократической страной.
Thailand wishes to encourage Member States to exert even greater political will in order to permit the speedy conclusion of a comprehensive anti-terrorism convention. Таиланд хотел бы призвать государства-члены к проявлению еще большей политической воли, с тем чтобы добиться скорейшего заключения всеобъемлющей конвенции по борьбе с терроризмом.
Thailand is successfully cooperating with our neighbouring countries in setting up an information sharing system to help monitor outbreaks and report them quickly to relevant international organizations. Таиланд успешно сотрудничает с соседними странами в создании системы по обмену информацией, которая помогала бы отслеживать вспышки этого заболевания и оперативно сообщать о них соответствующим международным организациям.
In that regard, Thailand has attached great importance to intensifying efforts to protect the fundamental human rights and human dignity of migrants, irrespective of their documentation status. В этой связи Таиланд придает большое значение наращиванию усилий в области защиты основных прав человека и человеческого достоинства мигрантов независимо от их статуса согласно документам.
Mr. KASEMSUVAN (Thailand) stressed that the deplorable events during the Tak Bai incident were deeply regretted by his Government. Г-н КАСЕМСУВАН (Таиланд) подчеркивает, что его правительство глубоко сожалеет по поводу печальных событий, имевших место в ходе инцидента в районе Так-Бай.
Mr. na RANONG (Thailand) said that his country currently hosted over 120,000 refugees from Myanmar, who were housed in temporary shelters along the border. Г-н на РАНОНГ (Таиланд) говорит, что в настоящее время в его стране находится свыше 120000 беженцев из Мьянмы, которые размещены во временных убежищах вдоль границы.
Thailand currently provided temporary shelter and assistance to more than 108,000 displaced persons along its western border, not to mention nearly a million illegal foreign workers. В настоящее время Таиланд предоставляет кров и оказывает временную помощь 108000 перемещенных лиц, которые находятся на его западной границе, не говоря о том, что в стране незаконно находится порядка 1 миллиона иностранных рабочих.
Countries that took this approach include Botswana, China, Egypt, Ghana, Indonesia, Malaysia, Mongolia, Namibia, the Philippines, South Africa and Thailand. Страны, в которых принимался такой подход, включают Ботсвану, Гану, Египет, Индонезию, Китай, Малайзию, Монголию, Намибию, Таиланд, Филиппины и Южную Африку.
Since children were a living asset for national development, Thailand had redoubled its efforts to lift them out of poverty, malnutrition, poor health and illiteracy. Ввиду того, что дети являются одним из людских ресурсов, на которых зиждется национальное развитие, Таиланд активизировал свои усилия по борьбе с нищетой, недоеданием, болезнями и неграмотностью среди детей.