| Thailand will continue to participate actively in the Centre's programmes and projects. | Таиланд и впредь будет активно участвовать в программах и проектах Центра. | 
| We associate ourselves with the remarks that the delegation of the Kingdom of Thailand will make on the subject. | Мы полностью разделяем заявление делегации Королевства Таиланд по данному вопросу. | 
| Moreover, Thailand fully supported the multi-year programme of work of CSD. | Кроме того, Таиланд полностью поддерживает многолетнюю программу работы КУР. | 
| Thailand suggested that there should be one specific monitoring and evaluation mechanism for the two existing instruments. | Таиланд предложил сделать один единый механизм контроля и оценки для двух существующих документов. | 
| Thailand will do its part in the advancement of this noble cause to promote human rights for all. | Таиланд намерен сыграть свою роль в продвижении благородного дела поощрения прав человека для всех. | 
| That has been the case in Uganda, Senegal and Thailand. | Примерами могут служить Уганда, Сенегал и Таиланд. | 
| Since the establishment of the Fund, Thailand has contributed $10,000 and will contribute more this year. | С момента создания Фонда Таиланд внес в него 10000 долл. | 
| Thailand has always taken into account the different perspectives on the death penalty. | Таиланд всегда учитывал различные перспективы, касающиеся смертной казни. | 
| In the international arena, Thailand has sought to play a proactive role in achieving a more just and equitable global order. | На международной арене Таиланд стремится играть активную роль в достижении более справедливого мирового порядка. | 
| Thailand would continue to create regional trade links. | Таиланд продолжит установление региональных торговых связей. | 
| Thailand was a staunch supporter of the NPT and adhered strictly to its obligations thereunder. | Таиланд является твердым сторонником ДНЯО и строго следует предусмотренным в нем обязательствам. | 
| Thailand hopes that such measures will lead to better financial management of the Organization. | Таиланд надеется, что такие меры приведут к улучшению управления финансами Организации. | 
| In addition, Thailand also has a role in keeping peace in the region. | Кроме того, Таиланд также прилагает усилия по поддержанию мира в регионе. | 
| For a period of 30 years, Thailand has ceased to be a major producer of opium. | За 30-летний период Таиланд перестал быть крупнейшим производителем опия. | 
| In that regard, Thailand welcomes the development of regional initiatives on small arms in various parts of the world. | В этой связи Таиланд приветствует разработку региональных инициатив по стрелковому оружию в различных частях мира. | 
| It is in this spirit that Thailand has been a strong advocate of the ASEAN community-building process. | Именно в этом духе Таиланд является решительным сторонником процесса развития сообщества стран АСЕАН. | 
| Although Thailand had recently undergone a challenging period, its commitment to the rule of law had never lessened. | Хотя Таиланд недавно пережил весьма нелегкий период, он неизменно сохранял верность принципу верховенства права. | 
| On the global front, Thailand will continue to play an active role in the Ottawa process. | На глобальном уровне Таиланд будет и впредь играть активную роль в оттавском процессе. | 
| The beneficiaries have been China, Thailand and the Russian Federation. | Ее услугами воспользовались Китай, Таиланд и Российская Федерация. | 
| As a result of the conflict large numbers of refugees have again been crossing the border into Thailand. | Из-за конфликта большое число беженцев вновь устремляется через границу в Таиланд. | 
| Therefore, Thailand is legally bound by all Security Council resolutions. | Поэтому Таиланд юридически связан всеми резолюциями Совета Безопасности. | 
| On 21 December 1941, Thailand concluded a treaty of alliance with Japan. | 21 декабря 1941 года Таиланд заключил договор о союзе с Японией. | 
| This year, Thailand is pleased once again to assume the same role. | В этом году Таиланд с удовлетворением выполнит эту же функцию вновь. | 
| Nauru welcomes the admission of the Kingdom of Thailand as the thirteenth member of the Forum's dialogue partners. | Науру с удовлетворением отмечает вступление Королевства Таиланд в качестве тринадцатого члена партнеров Форума по диалогу. | 
| Thailand supports the recent proposals by the IAEA on the issue of protection against nuclear terrorism. | Таиланд поддерживает недавние предложения МАГАТЭ по вопросу о защите от ядерного терроризма. |