| Additionally, Cambodia and Thailand have joined as co-sponsors. | К ним в качестве соавторов дополнительно присоединились Камбоджа и Таиланд. | 
| As a developing country, Thailand fully recognizes the difficulties that other developing countries face in fulfilling their obligations. | Являясь развивающейся страной, Таиланд полностью осознает трудности, с которыми сталкиваются другие развивающиеся страны в деле выполнения своих обязательств. | 
| Thailand supported and joined in sponsoring the resolution, because we believed it would contribute to the broader effort to revitalize the General Assembly. | Таиланд поддержал эту резолюцию и присоединился к числу ее соавторов, поскольку мы полагали, что она будет способствовать более широким усилиям, направленным на активизацию работы Генеральной Ассамблеи. | 
| North Indian Ocean Hydrographic Commission Members: Bangladesh, India, Myanmar, Sri Lanka, Thailand, United Kingdom. | Гидрографическая комиссия северной части Индийского океана; члены: Бангладеш, Индия, Мьянма, Соединенное Королевство, Таиланд и Шри-Ланка. | 
| That agreement has since been acceded to by Brunei, Cambodia, Thailand and Viet Nam. | С тех пор к данному соглашению присоединились Бруней, Камбоджа, Таиланд и Вьетнам. | 
| Thailand had launched a regularization programme for illegal workers and thanked the international community and various international and non-governmental organizations for their valuable support. | Таиланд начал осуществление программы по упорядочению положения в отношении незаконных трудящихся и выражает благодарность международному сообществу, различным международным и неправительственным организациям за ту ценную помощь, которая была ими оказана. | 
| Thailand had actively participated in the ASEAN Working Group on Transnational Crimes. | Таиланд активно участвовал в деятельности рабочей группы по транснациональной преступности стран АСЕАН. | 
| Thailand was ready to share its experiences and collaborate with countries interested in jointly promoting similar initiatives for the advancement of women. | Таиланд готов поделиться своим опытом и сотрудничать со странами, заинтересованными в совместном осуществлении аналогичных инициатив, направленных на улучшение положения женщин. | 
| Thailand suggested that the provisions of this article should also apply to economic and commercial activities. | Таиланд предлагает, чтобы положения этой статьи также применялись к экономической и коммерческой деятельности. | 
| Having participated in that Conference, Thailand subsequently joined some of the action teams established to implement the recommendations of UNISPACE III. | Принимавший участие в этой Конференции Таиланд впоследствии присоединился к некоторым целевым группам, учрежденным для осуществления рекомендаций ЮНИСПЕЙС III. | 
| Mr. Sangsnit (Thailand) said that there was still violent conflict and tension in some regions of the world. | Г-н Сангснит (Таиланд) говорит, что в некоторых районах мира по-прежнему отмечается напряженность и происходят кровавые конфликты. | 
| To the west, Thailand sees the need to connect south-east Asia's development with its friends in South Asia. | На западе Таиланд видит необходимость соединения развития Юго-Восточной Азии со своими друзьями в Южной Азии. | 
| Thailand has long advocated balanced development, with freedom from fear and freedom from want as the two inseparable prongs of human security. | Таиланд давно выступает за сбалансированное развитие, свободное от страха и свободное от нужды как двух неотъемлемых составляющих безопасности человека. | 
| South Africa congratulates Thailand on its successful hosting of the Fifth Meeting of States parties to the mine-ban Treaty. | Южная Африка поздравляет Таиланд в связи с успешным проведением пятого совещания государств-участников Договора о запрещении противопехотных мин. | 
| Thailand was also committed to supporting human-rights defenders working in its territory. | Таиланд твердо намерен также поддерживать правозащитников, работающих на его территории. | 
| Thailand was determined to bring its national protection systems into line with minimum international standards. | Таиланд твердо намерен привести свои национальные системы защиты в соответствие с минимальными международными стандартами. | 
| In that connection, we welcome the outcome of the recent International Conference on HIV/AIDS in Bangkok, Thailand. | В этой связи, мы приветствуем успехи, достигнутые на Международной конференции по СПИДу, прошедшей недавно в Бангкоке, Таиланд. | 
| Thailand agrees that there is a need to expand trade, increase official development assistance, relieve foreign debt and reform the international financial system. | Таиланд согласен с необходимостью расширения торговли, увеличения официальной помощи в целях развития, облегчения внешней задолженности и реформирования международной финансовой системы. | 
| Thailand is now in the unique position of being able to contribute to the global partnership for development. | Теперь Таиланд оказался в уникальном положении страны, способной содействовать глобальному партнерству в интересах развития. | 
| On peace and security, Thailand has undertaken many activities domestically, regionally and internationally. | Что касается мира и безопасности, то Таиланд принял ряд мер на национальном, региональном и международном уровнях. | 
| Thailand looks forward to actively participating in those meetings. | Таиланд будет принимать активное участие в работе этих заседаний. | 
| IRS-CI has detailed a special agent to serve as Deputy Director at the ILEA in Bangkok, Thailand. | НС-УР выделила специального агента для работы в должности заместителя директора МАОП в Бангкоке, Таиланд. | 
| Thailand is a flourishing open society based on democratic principles of governance. | Таиланд является процветающим открытым обществом, основанным на демократических принципах управления. | 
| Thailand is aware of the need of certain States to warn its citizens against harm. | Таиланд осознает необходимость того, что некоторые государства должны предупреждать своих граждан об опасности. | 
| For its part, Thailand will continue to strengthen its partnership with Africa. | Со своей стороны, Таиланд будет и далее укреплять свое сотрудничество с Африкой. |