Английский - русский
Перевод слова Thailand
Вариант перевода Таиланд

Примеры в контексте "Thailand - Таиланд"

Примеры: Thailand - Таиланд
A number of factors, including the continuing financial crisis in South-East Asia, for example, have complicated the ratification process in several key States in that region, such as Indonesia, Malaysia and Thailand. Ряд факторов, включая, например, продолжающийся финансовый кризис в Юго-Восточной Азии, усложняет процесс ратификации в ряде таких ключевых государств этого региона, как Индонезия, Малайзия и Таиланд.
The following three Member States were elected for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 1999: ARGENTINA, SPAIN and THAILAND. На срок, начинающийся с даты избрания и истекающий 31 декабря 1999 года, были избраны следующие три государства-члена: АРГЕНТИНА, ИСПАНИЯ и ТАИЛАНД.
With the independence celebrations in East Timor today, Thailand joins the world community in welcoming the Democratic Republic of East Timor as the newest member of the family of nations. В связи с сегодняшним празднованием независимости в Восточном Тиморе Таиланд присоединяется к международному сообществу и приветствует Демократическую Республику Восточный Тимор в качестве самого нового члена сообщества наций.
Towards this end, ASEAN Foreign Ministers will consider during their retreat in Phuket, Thailand, to be held next month, an agreement on exchange of information and the establishment of communication procedures in this context. В этих целях министры иностранных дел АСЕАН намерены на своей неформальной встрече в следующем месяце в Пхукете, Таиланд, рассмотреть возможность заключения соглашения об обмене информацией и выработке соответствующих процедур связи.
Bearing that in mind, Thailand will lend its full support to UNMISET, which has a distinct role in preparing East Timor for the responsibilities and obligations of statehood. С учетом этого Таиланд окажет всестороннюю поддержку МООНПВТ, которая призвана сыграть особо важную роль в подготовке Восточного Тимора к осуществлению функций и ответственности в области государственности.
The JFTC has also dispatched competition policy experts to a number of countries, including Thailand, Malaysia, Viet Nam, Indonesia, Lithuania and the Russian Federation. Кроме того, ЯКДТП направила экспертов по политике в области конкуренции в ряд стран, включая Таиланд, Малайзию, Вьетнам, Индонезию, Литву и Российскую Федерацию.
With this in mind, Thailand signed the Statute on 2 October 2000 and has been working hard to fulfil the constitutional requirements for ratification of the Statute. Учитывая это, Таиланд подписал Статут 2 октября 2000 года и предпринимает энергичные усилия для выполнения конституционных требований, связанных с ратификацией Статута.
In addition, it was noted that Thailand hopes that countries in other regions will follow the example set by the Reay Group and that it is committed to promoting such regional initiatives. Вдобавок было отмечено, что, как надеется Таиланд, примеру Риэйской группы последуют и страны в других регионах, и он привержен поощрению таких региональных инициатив.
During the 5MSP, Thailand, as President, came up with the President's Action Programme, highlighting the fact that the anti-personnel mine ban should be considered in terms of development. В ходе СГУ5, Таиланд как Председатель выступил с председательской программой действий, отмечающей то обстоятельство, что запрещение противопехотных мин следует рассматривать сквозь призму развития.
Since the 5MSP, Thailand is pleased that progress has been made in our collective efforts with Canada and Norway in engaging the World Bank more closely in mine action. С СГУ5 Таиланд рад констатировать достигнутый прогресс в рамках наших с Канадой и Норвегией коллективных усилий на предмет более тесного подключения Всемирного банка к противоминной деятельности.
Should this not be the case, the following three States parties' reports will be considered at the thirty-fourth session in January 2006: Australia, Thailand, and the former Yugoslav Republic of Macedonia. Если этого не произойдет, доклады следующих трех государств-участников будут рассмотрены на тридцать четвертой сессии в январе 2006 года: Австралия, Таиланд и бывшая югославская Республика Македония.
Bangladesh, Jordan, Oman and Thailand signed the Memorandum of Understanding in 2004; В 2004 году его подписали Бангладеш, Иордания, Оман и Таиланд;
It is Thailand's belief that, given today's international landscape, there is a greater need than ever to create new layers of regional and subregional building blocks to strengthen the United Nations multilateral foundation. Таиланд убежден в том, что, учитывая современные международные реалии, сегодня, как никогда, требуется создавать новые пласты региональных и субрегиональных структур для подкрепления многостороннего фундамента Организации Объединенных Наций.
In that spirit, Thailand had acceded on 28 January 2003 to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and was resolved to transform its commitment into specific activities. Поэтому Таиланд присоединился 28 января 2003 года к Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации, и он намерен выполнять взятые обязательства путем конкретных действий.
Ms. Laolaphan (Thailand) said that her country shared the international community's conviction that sustainable peace and development could not be attained without the realization of the human rights and fundamental freedoms of all peoples. Г-жа Лаолафан (Таиланд) говорит, что ее страна разделяет убеждение международного сообщества в том, что устойчивого мира и развития не достичь без осуществления прав человека и основных свобод всех народов.
My delegation would like in that connection to congratulate Thailand on the success of the Fifth Meeting of States Parties to the Convention, which took place from 15 to 19 September 2003. В этой связи моя делегация хотела бы поздравить Таиланд с успешным проведением пятого совещания государств-участников Конвенции, которое состоялось с 15 по 19 сентября 2003 года.
Thailand has always attached great importance to confidence-building measures and therefore has abided by General Assembly resolutions aimed at strengthening confidence-building measures at all levels. Таиланд неизменно придает большое значение мерам укрепления доверия и с учетом этого соблюдает положения резолюций Генеральной Ассамблеи об укреплении мер доверия на всех уровнях.
The law is supplemented by the Treaties of Mutual Assistance in Criminal Matters that Thailand has with five countries; namely, the United States, Canada, the United Kingdom, France and Norway. Закон дополняется договорами о взаимной помощи по уголовным делам, который Таиланд заключил с пятью следующими странами: Соединенными Штатами, Канадой, Соединенным Королевством, Францией и Норвегией.
Mrs. Laohaphan (Thailand): At the outset, my delegation would like to express our appreciation to Sir Emyr Jones Parry, Permanent Representative of the United Kingdom, for having introduced the report of the Security Council this morning. Г-жа Лаохапхан (Таиланд) (говорит по-английски): Прежде всего моя делегация хотела бы выразить нашу признательность Постоянному представителю Соединенного Королевства сэру Эмиру Джоунзу Пари за представление сегодня утром доклада Совета Безопасности.
Thailand shares the same concerns and agrees with his suggestion that the united support of civil society should be a key component of the political coalition that will get us back on track. Таиланд разделяет эти опасения и согласен с предложением о том, что согласованная поддержка гражданского общества должна стать ключевым элементом политической коалиции, которая вернет нас на правильный путь.
Thailand is aware that the traditional roles of women still have an important, negative impact on the upbringing and social integration of young girls in the family, in school and in society. Таиланд отдает себе отчет в том, что традиционное изображение роли женщин оказывает весьма негативное влияние на воспитание и социальную интеграцию молодых девушек в семье, школе и обществе в целом.
Thailand has suffered seriously since these international crime organizations have used the country as a buying and selling point for Thai and foreign women who are exploited for a variety of purposes. Таиланд серьезно страдает оттого, что международная организованная преступность использует страну в качестве рынка купли-продажи тайских и иностранных женщин, которые подвергаются различным видам эксплуатации.
In April 2003, the UNITAR Training Programme to Enhance the Conflict Prevention and Peacebuilding Capacities of Indigenous Peoples' Representatives of the Asia-Pacific was organized in Chiang Mai, Thailand. В апреле 2003 года в Чингмай, Таиланд, была организована учебная программа ЮНИТАР по расширению возможностей представителей коренных народов Азиатско-Тихоокеанского региона в области разрешения конфликтов и миростроительства.
Thailand was confident that the Industrial Development Forum would be of benefit to the development and implementation of UNIDO's medium- and long-term policies and would lead to increased technical cooperation. Таиланд уверен, что Форум по промыш-ленному развитию будет полезен для разработки и осуществления средне - и долгосрочных стратегий ЮНИДО и приведет к расширению технического сотрудничества.
As a State Party of the Chemical Weapons Convention, Thailand has fully complied with its obligations and is committed to the international and non-discriminatory verification activities of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons. Как одно из государств-участников Конвенции по химическому оружию Таиланд в полной мере соблюдает свои обязательства и привержен международной и недискриминационной верификационной деятельности Организации по запрещению химического оружия.