Английский - русский
Перевод слова Thailand
Вариант перевода Таиланд

Примеры в контексте "Thailand - Таиланд"

Примеры: Thailand - Таиланд
Afghanistan, Azerbaijan, Bangladesh, Botswana, Cape Verde, Greece, Malawi, Mauritania, Thailand and Uruguay joined in sponsoring the draft resolution, as orally revised. К числу авторов проекта резолюции с внесенными в него устными изменениями присоединились Азербайджан, Афганистан, Бангладеш, Ботсвана, Греция, Кабо-Верде, Мавритания, Малави, Таиланд и Уругвай.
Thailand would like to emphasize the importance of awareness-raising, not only for prevention, but also for reducing stigma and eliminating discrimination against people living with HIV. Таиланд хотел бы подчеркнуть важность информированности не только с точки зрения профилактики, но и в плане борьбы со стигматизацией и дискриминацией в отношении людей, живущих с ВИЧ.
Thailand once again reaffirms its commitments to achieving universal access to HIV prevention, treatment, care and support by 2010 and stands ready to cooperate with partners in order to combat HIV/AIDS. Таиланд вновь заявляет о своей приверженности обеспечению к 2010 году всеобщего охвата мерами по профилактике СПИДа, доступа к лечению и уходу и поддержки и о готовности к сотрудничеству с партнерами в деле борьбы с ВИЧ/СПИДом.
Regrettably, Thailand imposed the condition to have the rights to border claims and in the meantime built up its military presence with artillery and tanks along the border. К сожалению, Таиланд выдвинул условие, согласно которому он имеет право предъявлять пограничные претензии, и тем временем усилил свое военное присутствие вдоль границы, подтянув артиллерию и танки.
Thailand is committed to resolving outstanding issues with Cambodia through negotiations within the existing bilateral mechanisms and firmly believes in the sincere friendship that has long existed between the two neighbouring countries and their peoples. Таиланд выражает решимость урегулировать остающиеся вопросы с Камбоджей путем переговоров в рамках существующих двусторонних механизмов и твердо верит в искреннюю дружбу, на протяжении длительного времени существующую между двумя соседними странами и их народами.
Notwithstanding the aforesaid incidents, I wish to strongly reaffirm that Thailand values and attaches great importance to good and friendly relations with Cambodia, which is our neighbour for life. Несмотря на вышеназванные инциденты мне хотелось бы решительно подтвердить, что Таиланд высоко ценит и придает большое значение развитию добрых и дружественных отношений с Камбоджей, которая является нашим постоянным соседом.
During its inception phase (2007 - 2011) the initiative is focusing on India, Indonesia, Maldives, Seychelles, Sri Lanka and Thailand. На начальном этапе (2007-2011 годы) эта инициатива охватывает Индию, Мальдивские Острова, Сейшельские Острова, Таиланд и Шри-Ланку.
The present report, prepared as a follow-up to General Assembly resolution 62/91, provides an overview of progress, achievements and challenges confronting India, Indonesia, Maldives, Sri Lanka and Thailand, and focuses primarily on recovery efforts in key social sectors. В настоящем докладе, подготовленном во исполнение резолюции 62/91 Генеральной Ассамблеи, содержится обзор достигнутого прогресса, результатов и сохраняющихся проблем, с которыми сталкиваются Индия, Индонезия, Мальдивские Острова, Шри-Ланка и Таиланд, при этом основное внимание уделяется усилиям по восстановлению в основных социальных секторах.
Thailand therefore is pleased to see the international community coming together as one in its determination to work harder to help people in each and every country enjoy the fruits of developmental progress and well-being. В этой связи Таиланд с удовлетворением отмечает, что международное сообщество объединяется в единое целое в своем стремлении работать более эффективно, с тем чтобы помочь людям во всех без исключения странах добиться реального прогресса в области развития и обеспечения благополучия.
Ms. Sahussarungsi (Thailand) said that terrorism remained one of the most serious threats to international peace and security and could never be justified on any grounds. Г-жа Сахуссарунси (Таиланд) говорит, что терроризм остается одной из наиболее серьезных угроз международному миру и безопасности, и ему нет оправданий ни при каких обстоятельствах.
Thailand also intended to apply the Durban Programme of Action, protect the rights of all persons belonging to different faiths and religions and encourage tolerance and non-discrimination, for example by organizing interfaith youth camps. При этом Таиланд стремится выполнять положения Дурбанской программы действий, гарантировать права каждого человека, последователей всех конфессий и религий и поощрять терпимость и недискриминацию, организуя, например, межконфессиональные молодежные лагеря.
Ms. Phumas (Thailand) asked what new steps the Special Rapporteur intended to take to raise the visibility of the right to adequate housing among stakeholders and the media. Г-жа Пхумас (Таиланд) задает вопрос, какие новые шаги намеревается предпринять Специальный докладчик с целью сделать более очевидным право на достаточное жилище в глазах заинтересованных сторон и средств массовой информации.
Thailand had been a development partner of the United Nations for decades in programmes on drug eradication, crop substitution, HIV/AIDS and other pandemics. На протяжении десятилетий Таиланд является партнером Организации Объединенных Наций по осуществлению программ по искоренению наркотиков, замещению сельскохозяйственных культур и борьбе с ВИЧ/СПИДом и другими пандемиями.
Noting the importance of the implementation of the National Action Plan on Human Rights, Thailand expressed interest in learning more from Indonesia's experience in this regard, in particular the implementing agencies at national and regional levels. Отмечая важное значение осуществления Национального плана действий в области прав человека, Таиланд заявил, что ему было бы интересно получить дополнительную информацию об опыте Индонезии в этом отношении, в частности о работе исполнительных ведомств на национальном и региональном уровнях.
The IGO is pleased to report that as a result of full compliance with their inspection recommendations, the following inspections have been closed: Australia, Ghana, Malawi, Mozambique, Sierra Leone, Thailand and Tunisia. УГИ с удовлетворением отмечает, что в результате полного выполнения рекомендаций, вынесенных по итогам инспекций, следующие проверки были завершены: Австралия, Гана, Малави, Мозамбик, Сьерра-Леоне, Таиланд и Тунис.
Thailand stands ready, as we have always been, to consult and cooperate with Cambodia to resolve any differences peacefully through existing bilateral consultations. Таиланд по-прежнему готов урегулировать в рамках консультаций и сотрудничества с Камбоджей любые разногласия мирным путем, используя с этой целью существующие двусторонние механизмы проведения консультаций.
Thailand and Switzerland, in collaboration with the United Nations Development Programme, organized the Asia-Pacific Meeting on Armed Violence and Development in Bangkok in May this year. Таиланд и Швейцария в сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций организовали Азиатско-Тихоокеанское совещание по вооруженному насилию и развитию, состоявшееся в Бангкоке в мае этого года.
The analysis of the trafficking cases in Myanmar, show that the majority were heading in to China and secondly in to Thailand. Анализ судебных дел, касающихся торговли людьми, в Мьянме показывает, что в большинстве случаев «живой товар» поставлялся в Китай и, во вторую очередь, в Таиланд.
Thailand would like to take this opportunity to commend the Commission and the Peacebuilding Fund for keeping Member States informed of their activities and the progress they have made on the ground. Таиланд хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы воздать должное Комиссии и Фонду миростроительства за то, что они постоянно информируют государства-члены о своей деятельности и успехах, достигнутых на местах.
Thailand has a firm policy of supporting United Nations peace operations and we have consistently participated in United Nations peacekeeping operations. Таиланд неизменно придерживается курса на оказание поддержки операциям Организации Объединенных Наций в пользу мира, и мы постоянно принимаем участие в миротворческих операциях Организации Объединенных Наций.
Thailand believes that the IAEA's role in enhancing human security and the capacity of Member States to achieve the Millennium Development Goals should be accentuated. Таиланд считает, что роль МАГАТЭ в укреплении человеческой безопасности и возможностей государств-членов по достижению сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития следует подчеркнуть особо.
Thailand believes that, as the Agency charts its future course in the so-called global nuclear order, effective management of the Agency will be crucial to enable it to respond adequately to various proliferation challenges. Таиланд считает, что, по мере того как Агентство намечает свой дальнейший курс действий в условиях так называемого глобального ядерного порядка, эффективное управление Агентством будет играть решающую роль в обеспечении его способности адекватно реагировать на различные вызовы в плане распространения.
On the recent developments in the Democratic People's Republic of Korea, Thailand expresses its support for the ongoing dialogue within the framework of the Six-Party Talks aimed at achieving long-term peace and stability on the Korean Peninsula. Что касается недавних событий в Корейской Народно-Демократической Республике, то Таиланд заявляет о своей поддержке нынешнего диалога, который ведется в рамках шестисторонних переговоров, нацеленных на обеспечение долгосрочного мира и стабильности на Корейском полуострове.
On our part, Thailand will continue to work closely with our partners in the ASEAN Regional Forum to contribute to progress in the complete and verifiable denuclearization of the Korean Peninsula. Со своей стороны, Таиланд будет и далее тесно сотрудничать со своими партнерами по Региональному форуму АСЕАН с целью содействия прогрессу в деле полной и поддающейся проверке денуклеаризации Корейского полуострова.
Therefore, Thailand urges all parties to ensure that the United Nations Climate Change Conference to be held in Poznan, Poland, early next month will be successful. Поэтому Таиланд настоятельно призывает все стороны обеспечить, чтобы проведение в следующем месяце в городе Познань (Польша) Конференции Организации Объединенных Наций по вопросу об изменении климата увенчалось успехом.