| Increased abuse and trafficking were reported by several countries in east and south-east Asia, namely Japan, the Lao People's Democratic Republic, the Philippines and Thailand. | Ряд стран Южной и Юго - Восточной Азии, а именно Лаосская Народно - Демо-кратическая Республика, Таиланд, Филиппины и Япония, сообщили о росте злоупотребления этими стимуляторами и их оборота. | 
| Ms. K. Ratanakomut (Thailand) | Г-н К. Ратанакомут (Таиланд) | 
| Thailand believes that we will be one of the first countries in the world to set up a ministry of human security for that specific purpose. | Таиланд считает, что мы будем в числе первых стран в мире, образовавших министерство безопасности человека с этой конкретной целью. | 
| Thailand is also proud to be one of the 13 members of the Human Security Network, whose work is well under way. | Таиланд также гордится тем, что является одним из 13 членов Сети безопасности человека, работа которой идет полным ходом. | 
| For its part, Thailand remains firmly committed to achieving global peace and prosperity by working with other States regionally and universally within the United Nations framework. | Со своей стороны, Таиланд остается твердо приверженным делу достижения глобального мира и процветания, работая с другими государствами на региональном и международном уровнях в рамках Организации Объединенных Наций. | 
| This second phase would focus on the main conclusion of a joint seminar held in conjunction with UNCTAD at its ninth session in Bangkok, Thailand. | В рамках второго этапа основное внимание будет уделяться главному выводу совместного семинара, проведенного вместе с ЮНКТАД на ее девятой сессии в Бангкоке, Таиланд. | 
| It held the first-ever Asia-Pacific Summit of Women Mayors and Councillors in Phitsanulok, Thailand, in 2001. | Она провела первую азиатско-тихоокеанскую встречу женщин-мэров и членов советов на высшем уровне, которая была организована в Фитсанулоке, Таиланд, в 2001 году. | 
| Thailand continues to call for a gradual approach to resolving the veto issue, beginning with its curtailment and ending with its eventual abolition. | Таиланд по-прежнему призывает к постепенному подходу к урегулированию вопроса о праве вето, начиная с его ограничения и заканчивая его полным устранением. | 
| We would like at the outset to note the reported successes that Cambodia, Thailand, Uganda and Zambia have achieved in combating the HIV/AIDS epidemic. | Прежде всего мы хотели бы отметить, что Камбоджа, Таиланд, Уганда и Замбия сообщили о достигнутом прогрессе в борьбе с эпидемией ВИЧ/СПИДа. | 
| Within our own region of South-East Asia, Thailand has reinvigorated bilateral relations with our immediate neighbours and has cooperated closely in pursuing a common vision of opening borders. | В своем регионе Юго-Восточной Азии Таиланд активизирует двухсторонние отношения со своими непосредственными соседями и осуществляет тесное сотрудничество в целях реализации общих планов по установлению открытых границ. | 
| They also welcomed the decision to hold the Fifth Meeting of States Parties to the Convention from 15 - 19 September 2003 in Bangkok, Thailand. | Они также приветствовали решение провести в Бангкоке, Таиланд, с 15 по 19 сентября 2003 года пятое Совещание государств - участников Конвенции. | 
| Thailand and Cambodia were in the process of finalizing a draft Memorandum of Understanding on cross-border cooperation on trafficking in women and children. | Таиланд и Камбоджа находятся на заключительной стадии выработки проекта меморандума о взаимопонимании по трансграничному сотрудничеству в борьбе с торговлей женщинами и детьми. | 
| Thailand was in the process of finalizing the National Plan on the Prevention and Solution of the Cross-country Border Trafficking in Children and Women (2001-2010). | Таиланд находится в процессе завершения работы над национальным планом предупреждения и разрешения проблемы трансграничной торговли женщинами и детьми (2001 - 2010 годы). | 
| New jurisdictions that have implemented provisions of the Model Law: Jordan, Mexico, New Zealand, Pakistan, Thailand and Venezuela. | Новые правовые системы, принявшие законодательство на основе Типового закона: Венесуэла, Иордания, Мексика, Новая Зеландия, Пакистан и Таиланд. | 
| I would also like to express thanks for his kind remark that this is the first time that Thailand is co-sponsoring this draft resolution. | Я хотел бы выразить ему признательность также и за его любезное замечание о том, что Таиланд впервые стал одним из авторов этого проекта резолюции. | 
| Cyprus, Colombia, Germany, Kyrgyzstan, Portugal, Spain, Thailand and Ukraine provided information on measures undertaken to prevent trafficking in women and girls. | Германия, Испания, Кипр, Колумбия, Кыргызстан, Португалия, Таиланд и Украина предоставили информацию о мерах, принятых для предотвращения торговли женщинами и девочками. | 
| H.E. Mr. Elawat Chandraprasert Permanent Secretary and Representative of Minister of Labour and Social Welfare, Kingdom of Thailand | Его Превосходительство Элават Чандрапрасерт, постоянный секретарь и представитель министра труда и социального обеспечения, Королевство Таиланд | 
| In this regard, Thailand has offered its assistance - technical, agricultural and public-health expertise - to help the East Timorese sustain themselves. | В этом отношении Таиланд оказывает поддержку в различных сферах - технической, сельскохозяйственной и государственного здравоохранения, - чтобы помочь восточнотиморцам самим обеспечивать себя. | 
| Brazil, Cyprus, Montenegro, Oman, Philippines and Thailand | Бразилия, Кипр, Оман, Таиланд, Филиппины и Черногория | 
| At the national level, Thailand was among the 168 countries that adopted the Hyogo Framework for Action 2005-2015. | В том что касается национального уровня, Таиланд вошел в число 168 стран, принявших Хиогскую рамочную программу действий на 2005-2015 годы. | 
| I would like to further inform the Assembly that Thailand has paid great attention to the people who suffer the most when disaster strikes. | Я хотел бы также сообщить Ассамблее, что Таиланд уделяет большое внимание населению, которое является наиболее уязвимым для различного рода бедствий. | 
| Asia: Philippines, Thailand, India and China; | Азия: Филиппины, Таиланд, Индия и Китай; | 
| Colombia, France, Germany, Ireland, Italy, Malaysia, Nicaragua, Norway, Spain, Slovenia, Switzerland and Thailand subsequently joined the sponsors. | Впоследствии к числу авторов присоединились Германия, Ирландия, Испания, Италия, Колумбия, Малайзия, Никарагуа, Норвегия, Словения, Таиланд, Франция и Швейцария. | 
| The Armed Forces of Malaysia have undertaken efforts to conduct border surveillance with neighbouring countries such as Thailand, Indonesia, Philippines and Singapore. | Вооруженные силы Малайзии предпринимают усилия для осуществления наблюдения на границах с соседними странами, такими, как Таиланд, Индонезия, Филиппины и Сингапур. | 
| Ms. Saisuree Chutikul (Thailand) 105 | Г-жа Сайсури Чутикуль (Таиланд) 105 |