| Thailand would appreciate information or knowledge on database formatting, management and maintenance. | Таиланд будет признателен за получение информации или сведений, касающихся форматирования, ведения и поддержания базы данных. | 
| Thailand commended initiatives to improve prison conditions, especially for female prisoners. | Таиланд с удовлетворением отметил инициативы по улучшению условий в тюрьмах, особенно для отбывающих тюремное наказание женщин. | 
| Thailand noted with appreciation the inclusive compulsory health insurance scheme. | Таиланд с удовлетворением отметил наличие в стране инклюзивной системы обязательного медицинского страхования. | 
| Thailand achieved this target but has to further address nutritional concerns. | Таиланд выполнил эту задачу, но ему необходимо прилагать дальнейшие усилия для решения проблем питания. | 
| Thailand is likely to achieve this target. | Таиланд, по всей вероятности, достигнет этой цели. | 
| Thailand commended political reforms strengthening parliamentary democracy. | Таиланд высоко оценил политические реформы, укрепляющие парламентскую демократию. | 
| Thailand commended non-discrimination and minority rights legislation. Continued efforts to promote judicial independence were encouraged. | Таиланд высоко оценил законодательство о запрещении дискриминации и уважении прав меньшинств и рекомендовал продолжать прилагать усилия по укреплению независимости судебных органов. | 
| Thailand welcomed the progress achieved in the National Dialogue Conference on priority issues. | Таиланд с удовлетворением отметил прогресс, достигнутый в решении приоритетных проблем на Конференции по национальному диалогу. | 
| Australia was the destination of heroin seizure cases reported by Thailand. | В ряде случаев изъятия героина, о которых сообщил Таиланд, страной назначения являлась Австралия. | 
| Thailand remains committed to the United Nations as the multilateral negotiating mechanism on disarmament. | Таиланд, как и прежде, привержен Организации Объединенных Наций как многостороннему механизму для ведения переговоров по вопросам разоружения. | 
| Thailand reaffirmed its commitment to global environment protection. | Таиланд вновь подтвердил свою приверженность делу глобальной защиты окружающей среды. | 
| Thailand believes that regional arrangements are necessary to effectively respond to regional disasters. | Таиланд полагает, что для эффективного реагирования на возникающие в регионах стихийные бедствия необходимо создавать региональные механизмы. | 
| (Thailand) said that rumours about televising of executions were completely unfounded. | Г-н КАСЕМСУВАН (Таиланд) говорит, что слухи о снятии на телекамеры казней являются абсолютно необоснованными. | 
| Signatories to the Convention providing additional responses included Ireland, Italy, Kazakhstan and Thailand. | В число подписавших Конвенцию государств, которые представили дополнительные ответы, входили Ирландия, Италия, Казахстан и Таиланд. | 
| Thailand passed new comprehensive anti-trafficking legislation in November 2007. | В ноябре 2007 года Таиланд принял новое законодательство о борьбе с торговлей людьми. | 
| Thailand became an exporter of coffee in 1976. | Уже в 1976 году Таиланд стал одним из ведущих экспортеров кофе. | 
| From Thailand across Laos into the mountains of Vietnam. | Через Таиланд и Лаос мы попадаем в горы Вьетнама, к зоне высадки. | 
| Thailand might face the hardest problems. | Таиланд, возможно, столкнулся с самыми трудными проблемами. | 
| Prabda returned to Thailand in 1998 for military service. | В 1998 году Прабда вернулся в Таиланд для прохождения военной службы. | 
| Take a trip to Thailand, make some purchases. | Одно путешествие в Таиланд, и на обратном пути прихватите чемоданчик. | 
| We follow his trail to Thailand where he was last seen. | Мы проследовали по его маршруту в Таиланд, где его видели последний раз. | 
| China, Mongolia and Thailand reviewed evaluation implications for new programme development. | Китай, Монголия и Таиланд рассмотрели вопрос о последствиях оценки с точки зрения разработки новой программы. | 
| The exception is Thailand, which halted military service in 1997. | Исключением в этой связи является Таиланд, где в 1997 году был прекращен призыв на военную службу. | 
| The woman finally fled to Thailand. | В конце концов женщина не выдержала и бежала в Таиланд. | 
| Thailand strongly supported the idea of South-North and South-South global development partnership. | Таиланд решительно поддерживает идею глобального партнерства в области развития по линии Юг-Север и Юг-Юг. |