As a signatory State, Thailand looks forward to ratifying the Convention in the near future. |
Таиланд, подписавший эту Конвенцию, планирует ее ратификацию в ближайшем будущем. |
Philippines, Poland, Republic of Korea, Thailand, Tunisia. |
Польша, Республика Корея, Таиланд, Тунис, Филиппины. |
The Council elected Siripong Hungspreug (Thailand) for a term beginning on the date of election. |
Совет избрал Сирипонга Хунгспрюга (Таиланд) на срок, начинающийся с даты выборов. |
If that is forthcoming in the future, Thailand will be pleased to support such a resolution. |
Если в будущем события будут развиваться таким образом, Таиланд с удовольствием поддержит этот проект резолюции. |
Thailand has learned that financial liberalization requires a high degree of discipline from both the public and private sectors. |
Таиланд пришел к заключению, что финансовая либерализация требует более высокого уровня дисциплины как в частном, так и в государственном секторах. |
But Thailand's basic strengths remain. |
Но Таиланд сохраняет свой основной потенциал. |
Thailand also welcomes the creation of a development dividend by shifting resources from administration to development activities. |
Таиланд также приветствует образование "дивиденда для развития" в результате переключения ресурсов с административной деятельности на развитие. |
Thailand has always taken its financial obligation seriously and has made every effort to fulfil it. |
Таиланд всегда серьезно относился к своим финансовым обязательствам и прилагал все усилия по их выполнению. |
For 1997 Thailand is among the 28 countries which paid their contributions to the regular budget in full and on time. |
По состоянию на 1997 год Таиланд входит в число 28 стран, которые выплатили свои взносы в регулярный бюджет полностью и своевременно. |
Thailand was an increasingly diversified and relatively efficient producer of manufactures and services, as well as agricultural commodities. |
Таиланд становился все более диверсифицированным и относительно эффективным производителем промышленных товаров и услуг, а также сельскохозяйственной продукции. |
Thailand will therefore join others in signing and ratifying the Treaty. |
Поэтому Таиланд намерен последовать примеру других стран и подписать и ратифицировать этот Договор. |
It is with this notion that Thailand welcomes all efforts to regulate the international or cross-border flow of weapons. |
Именно исходя из этого, Таиланд приветствует все усилия, направленные на регулирование международных или трансграничных потоков оружия. |
Mr. CHIRANOND (Thailand) said that poverty posed a threat to nations' political stability and social cohesion. |
Г-н ЧИРАНОНД (Таиланд) говорит, что нищета угрожает как политической стабильности, так и социальной сплоченности народов. |
British Columbian students can participate in short-term language and culture study tours in Asia, particularly Thailand, Japan and Hong Kong. |
Учащиеся Британской Колумбии могут участвовать в кратковременных поездках в страны Азии, в частности Таиланд, Японию и Гонконг, для ознакомления с языками и культурой этих стран. |
Rapporteur: Mr. Gritsana CHANGGOM (Thailand). |
Докладчик: г-н Гритсана ЧАНГГОМ (Таиланд). |
Consequently, the ship returned to Thailand, and the goods never reached Kuwait. |
Соответственно, судно возвратилось в Таиланд, и товар вообще не попал в Кувейт. |
Bangkok, Thailand, 29 April - 3 May 2002 |
Бангкок, Таиланд, 29 апреля - 3 мая 2002 года |
Thailand suggested that the theme could be "Synergies and responses: strategic alliance against transnational crime". |
Таиланд предложил сформулировать тему следующим образом: "Синергия совместных усилий и ответных мер: стратегический альянс против транснациональной преступности". |
Thailand is committed to cooperating with other countries in putting in place customs procedures that will guard against terrorism. |
Таиланд привержен делу сотрудничества с другими странами в том, что касается введения в действие таможенных процедур, защищающих страну от терроризма. |
Thailand is also member of the Asia-Pacific Regional Intelligence Liaison Office, which has its headquarters in Tokyo. |
Таиланд также является членом Азиатско-тихоокеанского регионального разведывательного отделения связи, штаб-квартира которого находится в Токио. |
Thailand and Cambodia have also acceded to the Agreement. |
К этому соглашению присоединились также Таиланд и Камбоджа. |
Azerbaijan, Serbia and Montenegro,2 South Africa and Thailand reported on action undertaken to amend current legislation. |
Азербайджан, Сербия и Черногория2, Таиланд и Южная Африка сообщили о мерах, принятых для внесения поправок в действующее законодательство. |
Initially, the programme covered Indonesia, Malaysia, and Thailand and was extended to India and the Russian Federation. |
Первоначально этой программой охватывались Индонезия, Малайзия и Таиланд, а затем она была распространена на Индию и Российскую Федерацию. |
South Africa, Sweden and Thailand also contributed to the Standing Committee's discussions on mine action technologies. |
В дискуссии Постоянного комитета по технологиям разминирования также внесли вклад Таиланд, Швеция и Южная Африка. |
We welcome the successful outcome of the Fifteenth International Conference on HIV/ AIDS held in Bangkok, Thailand on 11-16 July 2004. |
Мы с удовлетворением отмечаем успешные итоги пятнадцатой международной конференции по проблемам ВИЧ/СПИДа, состоявшейся 11 - 16 июля 2004 года в Бангкоке, Таиланд. |