| Thailand had begun to implement some of the recommendations and voluntary pledges. | Таиланд приступил к осуществлению некоторых рекомендаций и добровольных обязательств. | 
| Thailand was giving careful consideration to this matter. | Таиланд тщательным образом рассматривает этот вопрос. | 
| I'm going to Thailand with some friends from high school. | Я собираюсь поехать в Таиланд с друзьями из школы. | 
| He left on a business trip to Thailand. | Он отправился в командировку в Таиланд. | 
| A few years ago, I did a meditation retreat in Thailand. | Несколько лет назад, я ездила в Таиланд медитировать. | 
| In this regard, Thailand appreciated the efforts made by the Government to prepare the national report. | В этой связи Таиланд высоко оценил усилия правительства по подготовке национального доклада. | 
| Thailand has emerged as the second largest hard disk drive producer in the world after Singapore. | Таиланд стал вторым крупнейшим в мире после Сингапура производителем накопителей на жестких дисках. | 
| The President discussed his recent field visit to Cambodia and Thailand. | Председатель обсудил свою недавнюю поездку в Камбоджу и Таиланд. | 
| Moreover, Thailand attaches great importance to the preparation and presentation of its reports to the relevant treaty bodies. | Наряду с этим Таиланд придает большое значение подготовке и представлению своих докладов соответствующим договорным органам. | 
| To that end, Thailand was in the process of completing domestic ratification procedures. | Таиланд принимает в этой связи меры по завершению выполнения внутренних процедур ратификации. | 
| The aforementioned position has received a clear and unanimous support from ASEAN, of which both Thailand and Cambodia are members. | Вышеупомянутая позиция получила четкую и единодушную поддержку АСЕАН, членами которой являются Таиланд и Камбоджа. | 
| A number of States, including Lithuania and Thailand, have signed bilateral agreements. | Ряд государств, включая Литву и Таиланд, подписали двусторонние соглашения. | 
| Thailand will provide training for mass media on gender issues. | Таиланд обеспечит подготовку сотрудников СМИ по гендерной проблематике. | 
| Since 2001, Thailand has reported the largest volume of methamphetamine seizures. | С 2001 года Таиланд сообщил об изъятиях крупнейших партий метамфетамина. | 
| Cambodia, Thailand and Brunei Darussalam had subsequently acceded to the Agreement. | Впоследствии к этому Соглашению присоединились Камбоджа, Таиланд и Бруней-Даруссалам. | 
| They may be repatriated to Thailand and a Cabinet approval prior to each case is not required. | Они могут быть репатриированы в Таиланд без предварительного индивидуального разрешения кабинета. | 
| The cases of Thailand and Bangladesh provide important examples of countries which are effectively grappling with these financing issues. | Таиланд и Бангладеш являются наглядными примерами стран, которые эффективно решают эти финансовые вопросы. | 
| Thailand accords priority to the strengthening of the resilience of local communities in the affected areas. | Таиланд уделяет приоритетное внимание повышению уровня защищенности местных общин в пострадавших районах. | 
| Thailand recognized the importance of international trade as an engine for sustained economic growth and development. | Таиланд признает значимость международной торговли как движущей силы устойчивого экономического роста и развития. | 
| Thailand had been doing its utmost to put in place an effective region-wide tsunami early warning system. | Таиланд делает все возможное для создания эффективной региональной системы раннего предупреждения о цунами. | 
| Thailand is supportive of many international initiatives in support of the culture of peace and the Global Agenda for Dialogue among Civilizations. | Таиланд поддерживает многие международные инициативы в поддержку культуры мира и Глобальной повестки дня для диалога между цивилизациями. | 
| Thailand continued to be committed to multilateral trade negotiations and free trade agreements. | Таиланд остается приверженным многосторонним торговым переговорам и соглашениям о свободной торговле. | 
| Thailand called on all stakeholders to cooperate in promoting the sustainable development and conservation of that area. | Таиланд призывает все заинтересованные стороны сотрудничать в содействии устойчивому развитию и сохранению этого района. | 
| In the last few years, Thailand has intensified its efforts to expand cooperation with African countries. | В последние несколько лет Таиланд активизировал свои усилия по расширению сотрудничества с африканскими странами. | 
| In the area of health, Thailand has provided technical cooperation to directly help African countries combat the HIV/AIDS and malaria epidemics. | В области здравоохранения Таиланд оказывает африканским странам прямую техническую помощь в борьбе с эпидемиями ВИЧ/СПИДа и малярии. |