The ACD was designed to make Thailand the political center of gravity in Southeast Asia; |
Соглашение «ACD» было создано для того, чтобы сделать Таиланд политическим центром притяжения в Юго-Восточной Азии. |
This summer and fall, I revisited many of the affected countries, including Malaysia, Laos, Thailand, and Indonesia. |
Этим летом и осенью я снова посетил многие из пострадавших стран, в том числе Малайзию, Таиланд, Лаос и Индонезию. |
But in Southeast Asia - places like Thailand or Malaysia or Borneo - there's a beautiful cooperative behavior that occurs among male fireflies. |
Но в Юго-Восточной Азии, в таких местах как Таиланд, Малайзия или Борнео, можно наблюдать очень красивое согласованное поведение среди мужских особей светлячков. |
Indonesia has its embassy in Bangkok and a consulate in Songkhla, while Thailand has its embassy in Jakarta. |
Индонезия имеет посольство в Бангкоке и консульство в Сонгкхлу, Таиланд имеет свои посольства в Джакарте. |
Production: Thailand first began producing oil in 1981, when it started producing 2,000 barrels (84,000 US gallons) per day. |
Производство: Таиланд впервые начал добывать нефть в 1981 году по 2000 баррелей (84000 американских галлонов) в день. |
Ms. Laohaphan (Thailand) noted with satisfaction the significant progress made in the technical cooperation activities of IAEA, despite its lack of predictable and assured resources. |
Г-жа Лаохафан (Таиланд) с удовлетворением отмечает существенный прогресс в деятельности МАГАТЭ в области технического сотрудничества, несмотря на нехватку предсказуемых и гарантированных ресурсов. |
Subsequently, Fiji, the Lao People's Democratic Republic, Pakistan, Thailand and Uzbekistan joined in sponsoring the draft resolution, and Bangladesh withdrew its sponsorship. |
Впоследствии к числу авторов данного проекта резолюции присоединились Лаосская Народно-Демократическая Республика, Пакистан, Таиланд, Узбекистан и Фиджи, а Бангладеш вышла из их числа. |
Country: Thailand Fiscal year: 1998 |
Страна: Таиланд Финансовый год: 1998 |
16 The additions were, Malaysia, Thailand, Indonesia, India, South Africa, Argentina, and the Philippines. |
16 Добавились Малайзия, Таиланд, Индонезия, Индия, Южная Африка, Аргентина и Филиппины. |
I can't say I have to go to Thailand with my ex-wife as her fake husband when I was her real one before. |
Я не знаю, как ей объяснить, что я еду в Таиланд с бывшей женой, притворяясь ее мужем, хотя я им уже был. |
You know, I've got a good mind to pack my bags and go back to Thailand. |
А знаешь, у меня есть мысль упаковать вещи и вернуться в Таиланд. |
So... what brings you to Thailand? |
Так... что привело тебя в Таиланд? |
Remember when we were on our way to Thailand? |
Помнишь, когда мы были по пути в Таиланд? |
Malaysia, Thailand, Singapore - they all want to get hold of him. |
Малайзия, Таиланд, Сингапур... Они во всех этих странах в розыске. |
And when the boom collapsed, the money would flee, leaving the countries like Thailand and South Korea decimated. |
А когда пузырь лопнет, эти деньги будут спешно выведены, оставив такие страны, как Таиланд и Южная Корея фактически уничтоженными. |
Rapporteur: Mr. Anuson CHINVANNO (Thailand) |
Докладчик: г-н Анусон ЧИВАННО (Таиланд) |
There is also evidence that the 25,000 civilians under NADK control in Pailin who crossed into Thailand following the Government offensive were lured back into NADK zones by their leadership. |
Имеются также свидетельства того, что 25000 гражданских лиц, находившихся под контролем НАДК в Пайлине и перешедших через границу в Таиланд после наступления правительственных войск, были заманены обратно в районы, контролируемые НАДК. |
Thailand 8 September 1986 1 June 1987 Ninth |
Таиланд 8 сентября 1986 года 1 июня 1987 года Девятая |
Miss KOSUMAS (Thailand) said she welcomed the opportunity to participate in the Committee's discussions on international cooperation on the peaceful uses of outer space. |
Г-жа КОСУМАС (Таиланд) говорит, что она приветствует возможность принять участие в обсуждении Комитетом вопроса о международном сотрудничестве в области использования космического пространства в мирных целях. |
However, although Thailand supported the achievement of peace and stability throughout the world, it was not in favour of increasingly frequent resort to peace-keeping operations. |
Однако, хотя Таиланд поддерживает достижение мира и стабильности во всем мире, он выступает против расширения практики использования операций по поддержанию мира. |
Thailand is seeking to achieve coordination and cooperation through the project |
В рамках этого проекта Таиланд стремится обеспечить координацию и сотрудничество. |
Thailand understood very well the plight of refugees and displaced persons, and fully recognized the need to provide UNRWA with the necessary resources. |
Таиланд хорошо понимает, в каком бедственном положении находятся беженцы и перемещенные лица, и полностью признает необходимость обеспечения БАПОР необходимыми ресурсами. |
Mr. CHINVANNO (Thailand) said that ESCAP had played an important and useful role in the development of the region and should be strengthened. |
Г-н ЧИНВАННО (Таиланд) говорит, что ЭСКАТО сыграла весьма важную и полезную роль в развитии региона и что ее следует укреплять. |
Thailand also contributed $1 million annually to United Nations trust funds, despite being a developing country with a substantial portion of its population living below the poverty line. |
Кроме того, несмотря на то, что Таиланд является развивающейся страной, значительная доля населения которого живет ниже черты бедности, он ежегодно выделяет 1 млн. долл. США целевым фондам Организации Объединенных Наций. |
Ratification: Thailand (1 December 1995) |
Ратификация: Таиланд (1 декабря 1995 года) |