Английский - русский
Перевод слова Thailand
Вариант перевода Таиланд

Примеры в контексте "Thailand - Таиланд"

Примеры: Thailand - Таиланд
155.12 Continue to work for the full implementation of the NHRAP (Thailand); 155.12 продолжить работу по полному осуществлению НПДПЧ (Таиланд);
Continue efforts to achieve full universal health coverage, including for non-nationals, as part of the National Health Strategy (Thailand). Продолжить усилия по охвату медицинским обслуживанием всех без исключения жителей, в том числе неграждан, в соответствии с Национальной стратегией в области здравоохранения (Таиланд).
Lao People's Democratic Republic and Thailand: using the United Nations Development Assistance Framework for follow-up Лаосская Народно-Демократическая Республика и Таиланд: использование Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития для осуществления последующих мер
Thailand noted that Dominica had become a party to a number of international human rights instruments and encouraged it to accede to other such instruments. Таиланд отметил, что Доминика стала участницей ряда международных договоров по правам человека, а также рекомендовал ей присоединиться к другим подобным договорам.
134.139 Continue to improve infrastructure and public services, especially medical and educational facilities in the rural areas (Thailand); 134.139 продолжать совершенствовать инфраструктуру и государственные услуги, особенно медицинские и образовательные объекты в сельских районах (Таиланд);
(b) Workshop on "Application of UNFC-2009 to Petroleum and Mineral Resources", Bangkok, Thailand, 26 - 28 November 2014. Ь) рабочее совещание на тему "Применение РКООН-2009 к нефтегазовым и минеральным ресурсам", Бангкок, Таиланд, 26-28 ноября 2014 года.
C. Global Trade Facilitation Conference, 18 and 19 November, Bangkok, Thailand С. Конференция по упрощению процедур мировой торговли, 18-19 ноября, Бангкок (Таиланд)
To officially report its progress on the Millennium Development Goals, Thailand published two national reports on the matter, in 2004 and 2009. В 2004 и 2009 годах чтобы официально отчитаться о своем прогрессе в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, Таиланд опубликовал два национальных доклада на эту тему.
Thailand has yet to achieve universal primary education, although the country's gross enrolment rate has exceeded 100 per cent since 2009. Таиланд еще не достиг цели обеспечения всеобщего начального образования, хотя с 2009 года валовой показатель охвата образованием в стране превышает 100 процентов.
As a development partner and a former recipient country, Thailand has the advantage of understanding the challenges of development and the unique needs of developing countries. Как партнер по процессу развития и бывший получатель помощи Таиланд обладает преимуществом понимания проблем развития и особых потребностей развивающихся стран.
UNFPA would like to convey special thanks to Mr. Verasak Liengsririwat (Thailand), who will chair the Committee in 2014. ЮНФПА хотел бы выразить особую признательность г-ну Верасаку Лиенгсриривату (Таиланд), который будет председательствовать в Комитете в 2014 году.
Participation in the training on gender mainstreaming and equity focusing on MDGs at AIT, Bangkok, Thailand. Участие в тренинге по всестороннему учету гендерной проблематики и равенства в процессе достижения ЦРТ, Азиатский технологический институт, Бангкок, Таиланд.
In this regard, Thailand has accorded special attention to individuals' rights and liberties in their life and body as provided for in the Constitution. В этом отношении Таиланд, как и предусмотрено в Конституции, уделяет особое внимание правам и свободам индивидов в том, что касается их жизни и личности.
The humanitarian assistance provided to displaced persons clearly demonstrates that Thailand does observe its human rights obligation in the country's actual dealings with this particular group of fellow human beings. Гуманитарная помощь, предоставляемая перемещенным лицам, ясно демонстрирует, что Таиланд поистине наблюдает свое обязательство в области прав человека в ходе реального взаимодействия страны с данной конкретной категорией своих собратьев.
In this regard, Thailand has been undertaking measures in tandem with the United Nations High Commissioner for Refugees to ensure safety of the Rohingya immigrants. В этом отношении Таиланд в партнерстве с Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по делам беженцев принимает меры к тому, чтобы обеспечить безопасность иммигрантов рохинджа.
118.32. Ensure increased access to health services and education for all, particularly for rural women (Thailand); 118.32 обеспечить расширенный доступ к медицинскому обслуживанию и образованию для всех, особенно для сельских женщин (Таиланд);
Thailand commended the efforts to incorporate human rights obligations into national legislation and the adoption of a national human rights policy. Таиланд выразил одобрение в связи с усилиями по инкорпорации правозащитных обязательств во внутреннее законодательство и с принятием национальной политики в области прав человека.
110.69 Step up its efforts in ensuring free universal health-care services for all (Thailand); 110.69 наращивать усилия по обеспечению бесплатного универсального медицинского обслуживания для всех (Таиланд);
Thailand commended Uruguay for the progress made in the implementation of recommendations from its first review, in particular regarding the establishment of the national human rights institution. Таиланд поздравил Уругвай с достигнутым прогрессом в деле выполнения рекомендаций первого обзора, в частности, создание национального правозащитного учреждения.
Thailand welcomed the fact that the new Port Vila Correctional Centre accommodated mothers with babies and persons with disabilities, in compliance with international standards. Таиланд приветствовал то обстоятельство, что заключенные матери с новорожденными детьми и инвалиды содержатся теперь в новом исправительном центре Порт-Вила, отвечающем международным стандартам.
Thailand further reported that, in the past year, it has achieved a twofold increase in total land cleared and released relative to the year before. Таиланд далее сообщил, что в минувшем году он добился двукратного увеличения общей площади очищенных и высвобожденных земель по сравнению с предшествующим годом.
Since the 3MSP, the President of the 3MSP has visited Thailand, Viet Nam, Cambodia and Serbia for universalization purposes. После СГУ-З Председатель СГУ-З посетил в интересах универсализации Таиланд, Вьетнам, Камбоджу и Сербию.
Several countries, including Indonesia, the Republic of Korea and Thailand, successfully introduced defensive measures against capital flows during the global financial and economic crises. Несколько стран, включая Индонезию, Республику Корея и Таиланд, успешно применили меры защиты против потоков капитала в период глобального финансового и экономического кризисов.
Ms. Setthakorn (Thailand) said that her country's laws prohibited discrimination on the basis of disability and guaranteed persons with disabilities access to public services. Г-жа Сеттакорн (Таиланд) говорит, что законодательство ее страны запрещает дискриминацию по признаку инвалидности и гарантирует инвалидам доступ к общественным услугам.
Thailand commended the adoption of legislation on human trafficking and progress made in women's rights, domestic violence and interfaith and intercultural dialogue. Таиланд с удовлетворением отметил принятие законодательства о борьбе с торговлей людьми и прогресс в области защиты прав женщин, борьбы с бытовым насилием и развития межконфессионального и межкультурного диалога.