Английский - русский
Перевод слова Thailand
Вариант перевода Таиланд

Примеры в контексте "Thailand - Таиланд"

Примеры: Thailand - Таиланд
Rapporteur: Sukpuck Phongsathit (Thailand) Докладчик: Сукпук Фонгсатит (Таиланд)
Other countries with 500,000 or more migrants in an irregular situation include Italy, Malaysia, Thailand and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. К числу других стран, в которых число нелегальных мигрантов составляет 500000 или более человек, относятся Италия, Малайзия, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии и Таиланд.
At the same time, countries in South-Eastern Asia, such as Malaysia and Thailand, have gained importance as destinations for labour migrants. В то же время страны Юго-Восточной Азии, такие как Малайзия и Таиланд, стали более важными местами назначения для трудящихся-мигрантов.
The unequal economic development of urban and rural areas in Laos was in marked contrast with the experience of neighbouring countries such as Thailand and Viet Nam. Неравенство в экономическом развитии городов и сельской местности в Лаосе резко контрастирует с положением в соседних странах, таких как Таиланд и Вьетнам.
As Thailand's Prime Minister, Abhisit Vejjajiva, expressed in his letter to Prime Minister Gillani of Pakistan earlier this month, Thailand joins others in offering our profound condolences and sympathy to the families of the victims of the devastating monsoon floods. Как указал в начале этого месяца премьер-министр Таиланда Абхисит Ветчачива в своем письме на имя премьер-министра Пакистана Гиллани, Таиланд вместе с другими государствами выражает глубокие соболезнования и сочувствие семьям жертв разрушительных наводнений, вызванных муссонными дождями.
Don Bosco Home in Chiang Mai, Thailand, serves as a training centre for teenage boys from hill tribes and ethnic groups in Thailand Дом "Дон Боско" в Чианг май, Таиланд, выполняет функции учебного центра для подростков из горных племен и этнических групп в Таиланде.
Thailand has made its preparation process for the UPR review as broad and inclusive as possible by involving Government agencies, civil society and the public, with the Ministry of Foreign Affairs and the Ministry of Justice being joint lead agencies responsible for preparing Thailand's national report. Таиланд принял меры для обеспечения того, чтобы процесс подготовки к УПО был как можно более широким и открытым, подключив правительственные ведомства, организации гражданского общества и общественность; ответственность за подготовку национального доклада Таиланда была возложена совместно на Министерство иностранных дел и Министерство юстиции.
Thailand hosted the fourth meeting of the Board of Directors of the Sirindhorn International Center for Geo-Informatics in Phuket, on 4 and 5 April 2011, which brought together participants from Wuhan University, China, and the Ministry of Science and Technology of Thailand. В Пхукете, Таиланд, 4 и 5 апреля 2011 года было проведено четвертое совещание Совета директоров Международного центра по геоинформатике им. принцессы Сириндхорн, в работе которого приняли участие представители Уханьского университета, Китай, и Министерства науки и техники Таиланда.
The Special Rapporteur takes the opportunity to commend the important work of the Mae Tao Health Centre in Mae Sot, Thailand, which, since 1988, provides free health care to refugees, migrant workers and other individuals who cross the border into Thailand. Специальный докладчик пользуется этой возможностью, чтобы дать высокую оценку важной работы медико-санитарного центра Мае-Тао в Мае-Сот, Таиланд, который с 1988 года оказывает бесплатную медицинскую помощь беженцам, трудящимся-мигрантам и другим лицам, которые проникают на территорию Таиланда.
Mr. Pramudwinai (Thailand): It is with great appreciation that the delegation of Thailand took note of the 2007 annual report of the International Atomic Energy Agency (IAEA) (see A/63/276). Г-н Прамудвинай (Таиланд) (говорит по-английски): Делегация Таиланда с большой признательностью принимает к сведению ежегодный доклад Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) за 2007 год (см. А/63/276).
Thailand was considering the possibility of withdrawing its reservation to article 4, even though domestic legislation already contained a number of provisions prohibiting incitement to racial hatred. Таиланд изучает возможность снятия оговорки к статье 4, несмотря на то, что в национальном законодательстве уже содержится значительное количество положений, запрещающих подстрекательство к расовой ненависти.
Thailand was aware of the difficulties that would be involved in taking effective action against racial discrimination and ensuring that everybody had equal access to public services. Таиланд осознает наличие проблем, которые предстоит решить, с тем чтобы обеспечить эффективность борьбы с расовой дискриминацией и доступ к государственным услугам для всех жителей на равных условиях.
Thailand was absolutely determined to prevent and combat such trafficking and was working at the national, bilateral, regional and international levels for its elimination. Таиланд преисполнен решимости принимать меры по предупреждению и пресечению торговли людьми и осуществляет деятельность на национальном, двустороннем, региональном и международном уровнях с целью ее полного искоренения.
Thailand had pledged during the universal periodic review process to issue a standing invitation to United Nations special procedures mandate holders, including those dealing with indigenous and minority issues. В ходе универсального периодического обзора Таиланд взял на себя обязательство направить постоянное приглашение мандатариям специальных процедур Организации Объединенных Наций, в том числе тем, кто занимается вопросами, связанными с коренными народами и меньшинствами.
Moreover, Thailand was guided by articles 19 and 20 of the International Covenant on Civil and Political Rights, which dealt with various aspects of freedom of expression. Кроме того, Таиланд руководствуется статьями 19 и 20 Международного пакта о гражданских и политических правах, которые затрагивают различные аспекты свободы выражения мнений.
In the meantime, Thailand abided by the Convention without being a party to it, in accordance with its humanitarian tradition. В настоящее время Таиланд, следуя традициям гуманности, соблюдает положения Конвенции, не являясь ее участником.
Thailand had learnt much from the experience and was ready to act on the Committee's recommendations in order to improve the methodology and contents of the next report. Таиланд почерпнул много из приобретенного опыта и готов следовать рекомендациям Комитета, чтобы улучшить методологию и содержание следующего доклада.
Ratification: Thailand (17 October 2013) Ратификация: Таиланд (17 октября 2013 года)
In 2013, Thailand had also imposed a quota on the import of HCFCs in order to meet its obligations under the freeze control measure. В 2013 году Таиланд также ввел квоту на импорт ГХФУ в целях выполнения своих обязательств в рамках мер по регулированию замораживания.
Japan, Thailand, Indonesia, Malaysia Япония, Таиланд, Индонезия, Малайзия
Anticipating diminished access to international assistance, some middle-income countries, including Belarus, Jamaica, Thailand and Ukraine, have committed to assume future costs associated with a scaled-up response. В ожидании сужения доступа к международной помощи некоторые страны со средним уровнем дохода, в том числе Беларусь, Таиланд, Украина и Ямайка, обязались взять на себя будущие расходы по расширению мер борьбы.
Thailand welcomed the rebound in ODA after two years of decline and reiterated that global partnership was the best tool for addressing the adverse effects of international financial and economic crises. Таиланд приветствует активизацию программ ОПР после двух лет спада и подчеркивает, что глобальное партнерство является лучшим средством устранения негативных последствий международных финансовых и экономических кризисов.
Thailand stood ready to share its experiences and provide assistance in areas such as agriculture, food security, education and health. Таиланд готов поделиться своим опытом и предоставить помощь в таких областях, как сельское хозяйство, продовольственная безопасность, образование и здравоохранение.
Thailand utilized ICT networks for disaster monitoring and warning systems as well as post-disaster management to ensure community resilience to tsunamis and other natural disasters. Таиланд использует сети ИКТ для систем мониторинга и предупреждения бедствий, а также управления ликвидацией последствий бедствий с целью обеспечения жизнеспособности сообществ в условиях цунами и прочих стихийных бедствий.
Mr. Bamrungphong (Thailand) said that his Government welcomed the commitment of the Government of Myanmar to democratic reform, national reconciliation and development. Г-н Бамрунгфонг (Таиланд) говорит, что его правительство приветствует приверженность правительства Мьянмы демократическим реформам, национальному примирению и развитию.