Английский - русский
Перевод слова Thailand
Вариант перевода Таиланд

Примеры в контексте "Thailand - Таиланд"

Примеры: Thailand - Таиланд
Thailand also hoped that regional centres for space science and technology education, under United Nations auspices, would be established in all regions in the near future. Таиланд надеется также, что в ближайшем будущем региональные центры подготовки в области космической науки и техники под эгидой Организации Объединенных Наций будут созданы во всех регионах.
In that regard, Thailand urged the United Nations to dispatch visiting missions to those Territories to obtain first-hand information, which would be useful in facilitating the decolonization process. В этой связи Таиланд настоятельно призывает Организацию Объединенных Наций направлять в эти территории выездные миссии для получения из первых рук информации, которая окажется полезной для процесса деколонизации.
Thailand believes that, given the necessary political will and support, the Convention will be able to bring us a step closer to a world without chemical weapons. Таиланд считает, что при наличии необходимой политической воли и поддержки эта Конвенция сможет стать для нас шагом на пути к миру, свободному от химического оружия.
It has been over a decade that Thailand, as a neighbour to a country at war, has had to confront the uncontrollable menace of land mines and their devastating and crippling effects. Располагаясь по соседству со страной, находящейся в состоянии войны, Таиланд вот уже более десяти лет вынужден сталкиваться с неконтролируемой угрозой наземных мин и их разрушительными и гибельными последствиями.
Thailand hopes that, in the years ahead, the participants in the ARF will continue to build on these concepts in order to help ensure a more stable, secure and peaceful Asia-Pacific region, thus contributing to United Nations efforts at the global level. Таиланд надеется, что в предстоящие годы участники РФА будут продолжать разрабатывать эти концепции для создания более стабильного, безопасного и мирного азиатско-тихоокеанского региона, тем самым способствуя усилиям Организации Объединенных Наций на глобальном уровне.
Mr. Jayanama (Thailand): Ever since the explosion of the first atomic bomb, mankind has waited for the day that this dreadful weapon of mass destruction would be eliminated forever from this Earth. Г-н Джаянама (Таиланд) (говорит по-английски): Со времени первого взрыва атомной бомбы человечество ждет того дня, когда это смертоносное оружие массового уничтожения будет навсегда уничтожено на Земле.
In the Asia and Pacific region, UNDP participated in poverty eradication initiatives in a number of countries, including Indonesia, Mongolia, Thailand and Viet Nam. В регионе Азии и Тихого океана ПРООН принимала участие в реализации инициатив по искоренению нищеты в ряде стран, включая Вьетнам, Индонезию, Монголию и Таиланд.
Bangkok (Thailand), Lima (Peru) and Buenos Aires (Argentina) all had more than 40 per cent of their country's urban population. В Бангкоке (Таиланд), Лиме (Перу) и Буэнос-Айресе (Аргентина) было сосредоточено более 40 процентов городского населения этих стран.
Thailand has also established an active programme in support of technical cooperation among developing countries activities in general, and has been active in organizing South-South exchange programmes in the area of population. Таиланд также разработал и начал осуществлять общую программу активной деятельности в поддержку технического сотрудничества между развивающимися странами и энергично организует программы обмена опытом между развивающимся странами в области народонаселения.
Mr. SINHASENI (Thailand) expressed his appreciation for the comprehensive report of the Commissioner-General on the work of UNRWA which, since its establishment, had had to work under the discouraging political climate prevailing in the Middle East. Г-н СИНХАСЕНИ (Таиланд) с удовлетворением отмечает обстоятельный доклад Генерального комиссара о работе БАПОР, которое с момента своего создания было вынуждено действовать в неблагоприятных политических условиях, сложившихся на Ближнем Востоке.
With that in mind, Thailand had contributed substantial humanitarian assistance to the people of Rwanda and had responded to the joint UNHCR/WFP appeal for the voluntary repatriation of Myanmar refugees from Bangladesh. Исходя из этого, Таиланд оказал существенную гуманитарную помощь народу Руанды и откликнулся на совместные призывы УВКБ и МПП, касающиеся добровольной репатриации из Бангладеш беженцев из Мьянмы.
Thailand had acceded to the Convention on the Rights of the Child, and had incorporated all of the 27 Summit goals into the current National Economic and Social Development Plan. Таиланд присоединился к Конвенции о правах ребенка и включил все 27 целей Встречи в свой текущий национальный план экономического и социального развития.
Mr. PITSUWAN (Thailand): It is with a renewed sense of pride and confidence in the merit of the international negotiating system that I address the Assembly this afternoon. Г-н ПИТСУВАН (Таиланд) (говорит по-английски): Сегодня я выступаю в Ассамблее с новым чувством гордости и веры в достоинства международной переговорной системы.
At the regional level, Thailand was prepared to enter into cooperation agreements with all countries of the region for the exchange of information, know-how and expertise; the transfer of technology; and capacity-building. Что касается деятельности на региональном уровне, то Таиланд готов заключить соглашения о сотрудничестве со всеми странами региона для обмена информацией, знаниями и опытом, передачи технологии и укрепления потенциала.
Mr. JAYANAMA (Thailand) said that the world had witnessed a dramatic increase in internal ethnic conflicts and violence which had created a massive wave of forced population movements. As a consequence, UNHCR was facing greater demand for humanitarian assistance. Г-н ДЖАЯНАМА (Таиланд) говорит, что в мире произошел заметный всплеск насилия и внутренних этнических конфликтов, породивших волну массовых перемещений населения, вследствие чего УВКБ столкнулось с проблемой роста спроса на гуманитарную помощь.
Since 1960, Thailand had always made contributions to the Agency's budget and hoped that the negotiation process would lead to a just and lasting peace in the region in the very near future. С 1960 года Таиланд постоянно вносил взносы в бюджет Агентства, и он надеется, что процесс переговоров весьма скоро приведет к установлению справедливого и прочного мира в регионе.
As a developing country, Thailand has always attached high importance to both economic growth and social development and has aspired to achieve an equilibrium between the two. Как развивающаяся страна, Таиланд всегда придавал большое значение как экономическому росту, так и социальному развитию и всегда стремился к достижению равновесия между ними.
Thailand believes that, by achieving the goals of the eighth national development plan, it will also be able to achieve the goals of the World Summit for Social Development. Таиланд считает, что посредством достижения целей восьмого плана национального развития он также сможет достичь целей Всемирной встречи в интересах социального развития.
The Republic of Korea, China and Thailand have now emerged as major buyers with a combined share of about 33.6 per cent of total world import. Республика Корея, Китай и Таиланд в настоящее время превратились в основных покупателей, на долю которых приходится около 33,6 процента от общего мирового объема импорта.
Thailand would like to commend the United Nations for its adoption of the Global Programme of Action, which outlines the integrated strategies on drug abuse control. Таиланд хотел бы воздать должное Организации Объединенных Наций за принятие ею Глобальной программы действий, в которой изложены комплексные стратегии борьбы со злоупотреблением наркотиками.
All this having been said, Thailand still needs a major, more systematic and comprehensive reform in order to raise the performance and service standards of its civil service. Несмотря на все вышесказанное, Таиланд все еще нуждается в глубокой, более системной и комплексной реформе для повышения качества работы своих государственных служащих.
The memorandum has since been adhered to by Brunei, Cambodia, Laos, Thailand and Viet Nam and is being implemented even at the local level of government. С тех пор к меморандуму присоединились Бруней, Камбоджа, Лаос, Таиланд и Вьетнам, и он выполняется даже на местном уровне управления.
To help its parts suppliers survive, Toyota Motor Thailand has accepted price increases ranging from 6 per cent to 20 per cent and is providing pre-shipment payments. Чтобы оказать помощь своим поставщикам, "Тойота мотор Таиланд" согласилась увеличить от 6 до 20% закупочные цены и осуществляет предоплату этих поставок.
For example, the Republic of Korea has introduced an automatic approval system (table 4) and Thailand has established a unit to assist foreign companies to bring expatriates to work in promoted projects. Так, например, Республика Корея внедрила автоматическую систему одобрения (таблица 4), а Таиланд создал учреждение для оказания помощи иностранным компаниям в привлечении к осуществлению предлагаемых проектов иностранцев.
The net transfer to the five countries most affected by the financial crisis (Indonesia, Republic of Korea, Malaysia, Philippines and Thailand) was equivalent to an annual average of about 2 per cent of GDP in the 1990-1996 period. Чистая передача ресурсов пяти странам, наиболее пострадавшим в результате кризиса (Индонезия, Малайзия, Республика Корея, Таиланд и Филиппины), составляла в 1990-1996 годах примерно 2 процента от ВВП.