| Thailand now devotes 85 per cent of its domestic population flows to AIDS prevention. | Таиланд в настоящее время направляет 85 процентов своих внутренних ресурсов на нужды народонаселения на цели проведения мероприятий по предупреждению СПИДа. | 
| Thailand and Zimbabwe are other examples. | В этот список можно также включить Таиланд и Зимбабве. | 
| Thailand attaches great importance to landmine-related problems. | Таиланд придает весьма большое значение проблемам, связанным с минами. | 
| Thailand will remain active in this endeavour. | Таиланд намерен и впредь играть активную роль в этой области. | 
| Thailand is among the 30-odd countries that had ministerial-level representation at the Fifth International Conference. | Таиланд входит в число 30 с лишним стран, которые были представлены на пятой Международной конференции на уровне министров. | 
| Thailand is a middle-income nation, with 62.5 million population. | Таиланд является страной со средним уровнем доходов, насчитывающей 62,5 млн. жителей. | 
| Thailand condemns terrorism and supports all United Nations actions against it. | Таиланд осуждает терроризм и поддерживает все действия Организации Объединенных Наций, направленные на борьбу с ним. | 
| Thailand places people at the forefront of its development efforts. | Таиланд ставит народ своей страны во главу угла своих усилий в области развития. | 
| Thailand - 49 per cent limit on foreign equity participation. | Таиланд - участие иностранцев в акционерном капитале не может превышать 49%. | 
| Sixty-first session, 12-18 May 2005, Bangkok, Thailand. | Шестьдесят первая сессия, 12-18 мая 2005 года, Бангкок, Таиланд. | 
| No international immunization certificate is needed when entering Thailand. | При въезде в Таиланд никакого международного сертификата о прививках не требуется. | 
| Participants may bring all personal effects into Thailand without paying customs duties. | Участники Конференции могут ввезти в Таиланд все свои личные вещи без уплаты таможенных пошлин. | 
| Nevertheless, Thailand and Philippines have been successful in exporting labelled products. | В то же время Таиланд и Филиппины добились успехов в экспорте товаров со своей маркировкой. | 
| Another major exporter, Thailand, has relatively higher costs. | Другой крупный экспортер, Таиланд, имеет сравнительно более высокие издержки производства. | 
| It is also a testament to the vibrant and strong democracy of Thailand. | Этот факт свидетельствует также о том, что Таиланд - это активно развивающееся и сильное демократическое государство. | 
| Nationally, Thailand recognizes its problems and is strongly determined to fix them. | На национальном уровне Таиланд признает все существующие у него проблемы и твердо намерен добиваться их решения. | 
| Thailand therefore expects strict adherence to the memorandum of understanding. | Таиланд, таким образом, рассчитывает на строгое соблюдение Меморандума о взаимопонимании. | 
| Thailand has not made an official declaration in writing to condemn racial discrimination. | Таиланд не выступил с официальным заявлением, оформленным в виде документа, с осуждением расовой дискриминации. | 
| Thailand supports universal adherence to and strict implementation of those Conventions. | Таиланд выступает за всеобщее присоединение к этим конвенциям и за их строгое выполнение. | 
| Thailand welcomed the national report, which presented both progress and challenges. | Таиланд принял к сведению национальный доклад, в котором излагалась информация о достигнутых результатах и возникающих трудностях. | 
| Thailand has implemented a broad and rights-based health policy. | Таиланд проводит широкомасштабную политику в области здравоохранения, основанную на правозащитном подходе. | 
| Thailand also cooperates with other countries to combat human trafficking through various regional frameworks. | Кроме того, в рамках различных региональных механизмов Таиланд сотрудничает и с другими странами в области борьбы с торговлей людьми. | 
| Thailand commended Niger for significant progress in protecting human rights despite development challenges and constraints. | Таиланд высоко оценил значительный прогресс, достигнутый Нигером в деле защиты прав человека, несмотря на проблемы и ограничения в области развития. | 
| ASEAN4 refers to Indonesia, Malaysia, Philippines and Thailand. | Под АСЕАН-4 имеются в виду Индонезия, Малайзия, Филиппины и Таиланд. | 
| Thailand firmly believes that human rights represent truly universal values. | Таиланд твердо убежден, что права человека представляют собой поистине универсальные ценности. |