Английский - русский
Перевод слова Thailand
Вариант перевода Таиланд

Примеры в контексте "Thailand - Таиланд"

Примеры: Thailand - Таиланд
In addition, Thailand has hosted many international conferences and workshops on human security as follows: Кроме того, Таиланд провел у себя в стране несколько международных конференций и семинаров по вопросам безопасности человека:
In March 2007, Australia and Indonesia had co-hosted a subregional ministerial conference on counter-terrorism, in which Malaysia, the Philippines, Singapore and Thailand also participated. В марте 2007 года Австралия и Индонезия совместно организовали субрегиональную конференцию на уровне министров по вопросам борьбы с терроризмом, в работе которой также приняли участие Малайзия, Сингапур, Таиланд и Филиппины.
The initiative followed a previous regional seminar on security sector reform for South-East Asia and the wider Asia-Pacific region in Phuket, Thailand, in September 2006. Ранее, в сентябре 2006 года, на острове Пхукет, Таиланд, был проведен региональный семинар по вопросу о реформе системы обеспечения безопасности в Юго-Восточной Азии и Азиатско-Тихоокеанском регионе в целом.
Thailand believes that cooperation at the regional and international levels on global road safety can contribute greatly to the success of our common cause. Таиланд считает, что сотрудничество на региональном и международном уровнях в области глобальной безопасности дорожного движения может в значительной мере содействовать успеху нашего общего дела.
Thailand and UNDP are partners for human development based on a two-way exchange of knowledge and expertise, in both national and international dimensions. Таиланд и ПРООН являются партнерами в области развития человеческого потенциала, основанного на двустороннем обмене знаниями и опытом, как в национальных, так и в международных масштабах.
This is truly in line with and complements the Thai Government's foreign policy, as Thailand attaches high priority to global peace and prosperity for all. Это соответствует внешней политике Таиланда и дополняет ее, так как Таиланд уделяет первоочередное внимание миру во всем мире и всеобщему процветанию.
You may rest assured that Thailand will continue to engage in good faith to ensure a fruitful discussion in the scheduled bilateral ministerial meeting on 28 July 2008. Хочу заверить Вас в том, что Таиланд будет по-прежнему добросовестно участвовать в этом процессе в целях обеспечения плодотворного обсуждения на двусторонней встрече на уровне министров, намеченной на 28 июля 2008 года.
Thailand will spare no effort to ensure that this challenge is resolved to the benefit of both countries and all members of the ASEAN family. Таиланд сделает все возможное для обеспечения того, чтобы эта проблема была решена на благо обеих стран и всех членов семьи АСЕАН.
With this in mind, Thailand has exercised utmost restraint and has been taking effective measures to ensure that the issue is resolved amicably between the two brotherly countries. С учетом этих соображений Таиланд продемонстрировал максимум сдержанности и принял эффективные меры, направленные на обеспечение мирного урегулирования данной проблемы между двумя братскими странами.
Thailand and Cambodia gave the assurance that they would exercise utmost restraint and resolve the issue amicably in the spirit of ASEAN solidarity and good-neighbourliness. Таиланд и Камбоджа заверили меня в том, что они будут проявлять максимальную сдержанность и добиваться урегулирования вопроса мирными методами в духе солидарности и добрососедства стран - членов АСЕАН.
Allow me to conclude by saying that Thailand stands shoulder-to-shoulder with all countries and international partners to continue the global commitment to preventing HIV infections and to mitigating its impacts. Позвольте мне в заключение подчеркнуть, что Таиланд - вместе со всеми другими странами и всем международным сообществом - сохраняет приверженность делу как предотвращения новых случаев заражения ВИЧ, так и смягчения его последствий.
Thailand therefore argues for more funding for the Task Force, but that should be based on its measurable outputs and contributions. Поэтому Таиланд выступает за наращивание финансовых средств, предоставляемых Целевой группе, однако вопрос следует решать с учетом результативности ее усилий и ее вклада.
The twentieth AFACT Meeting and EDICOM 2007 were held from 6 to 10 August 2007 in Bangkok, Thailand. З. С 6 по 10 августа 2007 года в Бангкоке, Таиланд, состоялись двадцать пятое совещание АФАКТ и ЭДИКОМ-2007.
The Thai authorities confirmed to Mr. Al-Bakry's relatives that he had entered Thailand's territory but denied knowing his whereabouts. Власти Таиланда подтвердили родственникам г-на аль-Бакри, что он въехал в Таиланд, заявив, однако, что они ничего не знают о его местонахождении.
In its consideration of the amount of time needed, Thailand pays equal attention to its intention to finish its work within the timeframe granted and the present realistic and practical factors. При рассмотрении необходимого количества времени Таиланд уделяет равное внимание своему намерению завершить свою работу в пределах предоставленных хронологических рамок и нынешним реалистичным и практическим факторам.
The analysing group also noted that Thailand is now working to transform TMAC into a civilian organisation in order to increase flexibility and effectiveness. Анализирующая группа также отметила, что сейчас Таиланд работает над преобразованием ТЦПМД в гражданскую организацию, с тем чтобы повысить гибкость и эффективность.
Countries experiencing the greatest appreciation in terms of real effective exchange rates since 2006, in particular Thailand and the Philippines, have already seen an impact on their export earnings. Те страны, где с 2006 года наблюдался самый высокий рост курсов валют, рассчитанный на основе эффективного валютного курса, в особенности Таиланд и Филиппины, уже ощутили воздействие этого роста на их экспортные поступления.
Chairperson: Mr. Pramudwinai (Thailand) Председатель: г-н Прамудвинай (Таиланд)
In this connection, Thailand is honoured to host the United Nations climate change talks which will take place next week in Bangkok. В этой связи Таиланд имеет честь принимать у себя переговоры Организации Объединенных Наций по вопросу об изменении климата, которые пройдут на следующей неделе в Бангкоке.
Our humanitarian commitment was clearly evident during Cyclone Nargis that befell Myanmar, as Thailand became the logistics hub for the massive international relief effort for that country. Наш гуманитарный курс проявился ясно в то время, когда циклон «Наргис» обрушился на Мьянму, и Таиланд стал центром материально-технического снабжения для масштабных международных усилий по оказанию чрезвычайной помощи этой стране.
As a member of the Peacebuilding Commission, Thailand also strongly believes in building the right socio-economic and political conditions for sustainable peace in countries emerging from conflict and internal strife. В качестве члена Комиссии по миростроительству Таиланд также искренне убежден в необходимости создания надлежащих социально-экономических и политических условий для устойчивого мира в странах, переживших конфликты и внутренние раздоры.
More than 16,000 refugees from Myanmar left Thailand and over 13,000 Bhutanese left Nepal in 2008 in major resettlement efforts. Более 16000 беженцев из Мьянмы покинули Таиланд и более 13000 бутанцев покинули Непал в 2008 году в ходе масштабной кампании по переселению.
Thailand therefore calls on all parties concerned to build upon this momentum in order to ensure that our ongoing efforts will eventually bear fruit. В этой связи Таиланд призывает все соответствующие стороны воспользоваться созданным импульсом в целях обеспечения того, чтобы наши продолжающиеся усилия в конечном счете принесли свои плоды.
In closing, Thailand is convinced that the existing multilateral instruments remain relevant in today's international security circumstances and must be further strengthened. В заключение Таиланд хотел бы подчеркнуть сохраняющуюся важность существующих многосторонних договоров в рамках современной системы международной безопасности и необходимость их дальнейшего укрепления.
Thailand encouraged the United Nations to continue working closely with Member States in promoting mine action, with an emphasis on capacity-building and national ownership. Таиланд поддерживает стремление Организации Объединенных Наций продолжать тесное сотрудничество с государствами-членами в обеспечении деятельности, связанной с разминированием, при уделении особого внимания наращиванию потенциала и заинтересованности стран.