| On 11 March 2017, the third Thailand round of the World SuperBike Championship took place. | 11 марта 2017 года состоялся третий таиландский этап World Superbike Championship. |
| After more than three years, Thailand's crisis has become a knotty saga. | Через более чем три года таиландский кризис стал запутанной сагой. |
| The Thailand Institute of Justice had been established to support the implementation of those Rules worldwide. | Был создан Таиландский институт правосудия для поддержки осуществления этих Правил во всем мире. |
| Outside support is received by the Thailand Development Research Institute, Thammasat University and Chulalongkorn University. | Поддержку со стороны получают Таиландский научно-исследовательский институт по вопросам развития, Таммасатский и Чулалонгкорнский университеты. |
| Thailand's Bank of Agriculture and Agricultural Cooperatives serves approximately 1 million micro-borrowers and 3.6 million micro-savers. | Таиландский банк сельского хозяйства и сельскохозяйственных кооперативов обслуживает примерно 1 млн. микрозаемщиков и 3,6 млн. микровкладчиков. |
| (Moderator: Dr. Ammar Siamwalla, Thailand Development Research Institute) | (Координатор: д-р Аммар Сиамвалла, Таиландский институт исследований по вопросам развития) |
| The Thailand Mine Action Centre has been established with four Humanitarian Mine Action Units which are deployed along the Cambodian border. | Учрежден таиландский Центр противоминной деятельности с четырьмя подразделениями по гуманитарной противоминной деятельности, которые дислоцированы вдоль камбоджийской границы. |
| During the first five months of 2013, the benchmark Thailand rice prices averaged $564 per ton, 1.6 per cent lower than the corresponding period in 2012. | В первые пять месяцев 2013 года используемая в качестве эталонной цена на таиландский рис составляла в среднем 564 долл. США за тонну, что на 1,6 процента ниже цен соответствующего периода в 2012 году. |
| Since its establishment in 1999, the Thailand Mine Action Centre (TMAC) has become the central organization in implementing and coordinating mine action activities including data collection. | Со своего учреждения в 1999 году Таиландский центр по противоминной деятельности (ТЦПМД) стал центральной организацией по осуществлению и координации противоминной деятельности, включая сбор данных. |
| With respect to alternative development, Thailand's Mae Fah Luang Foundation continued to promote more sustainable income-generating alternatives in remote areas where narcotics cultivation was traditionally the only source of income. | Что касается альтернативного развития, то таиландский Фонд Ма Фа Луанг продолжает поощрять инициативы по созданию более устойчивых альтернативных источников дохода в отдаленных районах, где выращивание наркотиков традиционно является единственным источником средств к существованию. |
| Landmines are located on dangerous slopes and difficult terrain that is difficult to access by deminers and their equipment; (c) Thailand's demining budget is in direct competition with the budgets of other divisions and subdivisions within the Ministry of Defence. | Наземные мины находятся на опасных склонах и трудном рельефе, куда трудно получить доступ деминерам с их оборудованием; с) таиландский бюджет по разминированию прямо конкурирует с бюджетами других отделов и подразделений в рамках Министерства обороны. |
| CAT in Thailand, one of the members of PAA, made a presentation about background, mission, milestone, achievement, legal framework, PKI mutual recognition of PAA. | Таиландский КАТ, один из членов ПАА, выступил с сообщением, рассказав о своей истории, миссии, рубежах, достижениях, правовой основе и взаимном признании ИОК ПАА. |
| In March, it had ratified the United Nations Convention against Corruption and, in that connection, had recently established the Thailand Anti-Corruption Agreements Coordination Center to coordinate anti-corruption matters among domestic and foreign agencies. | В марте Таиланд ратифицировал Конвенцию Организации Объединенных Наций против коррупции и в связи с этим недавно создал Таиландский центр координации антикоррупционных соглашений для координации действий по борьбе с коррупцией, предпринимаемых внутренними и иностранными организациями. |
| To rationalize mine action efforts at the national level, the Thailand Mine Action Centre (TMAC) was established in December last year as the focal point for mine action in the country. | Для рационализации усилий в области разминирования на национальном уровне в декабре прошлого года был создан таиландский Центр по вопросам деятельности, связанной с разминированием в качестве координационного центра деятельности по разминированию. |
| In addition, the Thailand Mine Action Center had been established in 1999 to strengthen mine-clearance capacities, provide mine-risk education and promote coordination and cooperation among agencies, civil society and NGOs. | Кроме того, для укрепления потенциала по обнаружению и обезвреживанию мин, обеспечению обучения методам оценки минной опасности и содействия координации и сотрудничеству между учреждениями, гражданским обществом и НПО в 1999 году был создан Таиландский центр по разминированию. |
| The experience of Thailand offers fundamental lessons to all of us and the Thai nation is living testimony to the efficacy of the King's actions and boundless compassion. | Опыт Таиланда позволяет всем нам извлечь серьезные уроки, а таиландский народ являет собой живой пример силы действий и безграничного сострадания короля. |
| Could Thailand please confirm whether such professionals do report suspicious transactions to the Thai Financial Intelligence Unit? | Просьба к Таиланду уточнить, сообщают ли такие профессиональные лица о подозрительных сделках в таиландский Отдел финансовой разведки? |
| Viktor Bout remains in jail in Thailand, as a court there rejected the request by his family on 2 September to release him on $45,000 bail. | Виктор Бут по-прежнему находится в тюрьме в Таиланде, поскольку таиландский суд отклонил прошение освободить его под залог в размере 45000 долл. США, поданное его семьей 2 сентября. |
| The Government supports the National Research Council of Thailand and the Thailand Institute of Scientific and Technological Research. | Правительство поддерживает Национальный научно-исследовательский совет Таиланда и Таиландский институт научных и технологических исследований. |
| In Thailand, institutions such as the Thailand Development Research Institute fulfil these functions. | В Таиланде эти функции выполняются такими институтами, как Таиландский исследовательский институт по вопросам развития. |
| The Thailand Mine Action Center (TMAC) was subsequently established by the NMAC in January 1999 to function as the central coordinating agency for all landmine issues and operations in Thailand. | Впоследствии НКПМД учредил в январе 1999 года Таиландский центр по противоминной деятельности (ТЦПМД), призванный функционировать в качестве центрального координирующего учреждения по всем проблемами и операциям в связи с наземными минами в Таиланде. |
| After graduating from the National Defence College of Thailand in 1997, he became deputy commander, and in 1998 commander of the 1st Army Region (responsible for Bangkok and central Thailand). | В 1997 году он окончил Таиландский национальный колледж обороны и стал сначала заместителем командира, а через год командиром 1-го военного округа (Бангкок и Центральный Таиланд). |
| Panel discussion on "Human rights of women in prison: A Toolbox to implement the United Nations Bangkok Rules" (co-organized by the Permanent Mission of Thailand, Penal Reform International (PRI) and the Thailand Institute of Justice (TIJ)) | Дискуссионный форум на тему «Права человека женщин в тюрьме: инструменты для осуществления Бангкогских правил Организация Объединенных Наций» (организаторы - Постоянное представительство Таиланда, организация «Международная тюремная реформа» и Таиландский институт правосудия) |
| A project entitled "Development of the pharmaceutical industry", conducted in Thailand, included the establishment of the Pharmaceutical Technology Service Centre of Thailand. | В рамках проекта развития фармацевтической промышленности в Таиланде был создан Таиландский центр по оказанию услуг в области фармацевтической технологии. |
| In October 2008, the Russian Federation launched the following space object on behalf of a foreign client: on 1 October 2008, the Thailand Earth Observation System (THEOS) satellite was launched into Earth orbit by an RS-20 rocket from the Dombarovka missile base. | В октябре 2008 года Российской Федерацией был осуществлен запуск космического объекта в интересах зарубежного заказчика: 1 октября 2008 года ракетой РС-20 с позиционного района "Домбаровкий" выведен на орбиту вокруг Земли таиландский спутник дистанционного зондирования Земли "Теос". |