Английский - русский
Перевод слова Thailand
Вариант перевода Таиланд

Примеры в контексте "Thailand - Таиланд"

Примеры: Thailand - Таиланд
Mr. Vienravi (Thailand) said that since the Copenhagen Summit in 1995, Thailand had not wavered in its commitment to social development, particularly in the three core areas of poverty eradication, employment and social integration. Г-н Виенрави (Таиланд) говорит, что со времени проведения Встречи на высшем уровне в Копенгагене в 1995 году Таиланд не отступал от своего обязательства относительно социального развития, в частности в трех ключевых областях, а именно искоренения нищеты, трудоустройства и социальной интеграции.
Mr. Singhara Na Ayudhaya (Thailand): Thailand is pleased with the decision of the General Assembly to take up agenda items 44 and 10 jointly, since the subject matter of these items is clearly inter-related. Г-н Сингара На Аюдхайя (Таиланд) (говорит по-английски): Таиланд с удовлетворением воспринял решение Генеральной Ассамблеи относительно обсуждения пунктов 44 и 10 повестки дня совместно, поскольку суть этих двух пунктов четко взаимосвязана.
Mr. Kasemsuvan (Thailand): Thailand joins the rest of the international community in welcoming the strong resolve of our African brothers in advancing the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), initiated in 2001. Г-н Касемсуван (Таиланд) (говорит по-английски): Таиланд присоединяется к остальной части международного сообщества, приветствуя твердую решимость наших африканских братьев в развитии Нового партнерства в интересах развития Африки (НЕПАД), инициированного в 2001 году.
Thailand welcomes the establishment of the Central Emergency Response Fund to fill that gap and takes note with appreciation of the timely response it puts on the ground. Thailand has also contributed annually to CERF. Таиланд приветствует создание Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации, что позволит устранить существующий пробел, и с удовлетворением отмечает его своевременное реагирование на обстановку, сложившуюся на местах. Таиланд ежегодно делает взносы в бюджет СЕРФ.
Wichit Srisa-an (Thailand), former Rector, Suranaree University of Technology, Thailand Вичит Сриса-ан (Таиланд), бывший ректор, Суранарийский технологический университет, Таиланд
Mr. Satjipanon (Thailand): Thailand believes that children are not only our hearts, but also our future. Г-н Сатджипанон (Таиланд) (говорит по-английски): Таиланд считает, что дети - это не только наши сердца, но и наше будущее.
In the absence of Mr. Sinhaseni (Thailand), Vice-President, Mr. Srivali (Thailand), Acting Vice-President, took the Chair. В отсутствие г-на Синхасени (Таиланд), заместителя Председателя, место Председателя занимает г-н Сривали (Таиланд), исполняющий обязанности Председателя.
Mr. Srivali (Thailand) noting that the world economy remained fragile following the economic and financial crisis, said that Thailand had seen its share of turbulence and attached great importance to building resilience against external shocks. Г-н Сривали (Таиланд), отмечая, что после финансово-экономического кризиса мировая экономика остается нестабильной, говорит, что Таиланд испытал свою долю нестабильности и придает большое значение наращиванию потенциала в плане устойчивости к внешним потрясениям.
Mr. Bunton (Thailand), speaking from a Braille text, said that Thailand had been one of the first countries to sign the Convention and had amended its legislation in order to be able to ratify it. Г-н Бантон (Таиланд), зачитывая текст с помощью азбуки Брайля, говорит, что Таиланд одним из первых подписал Конвенцию и внес поправки в свое внутреннее законодательство, с тем чтобы иметь возможность ее ратифицировать.
Thailand was, moreover, promoting Thai-style alternative development projects in countries both within and outside South-East Asia and, to enhance cooperation and exchange best practices, Thailand and Peru would co-host the International Workshop and Conference on Alternative Development, in November 2010. Кроме того, Таиланд поддерживает проекты альтернативного развития таиландского типа как в странах Юго-Восточной Азии, так и за ее пределами, и в целях улучшения сотрудничества и обмена передовым опытом в ноябре 2010 года Таиланд и Перу совместно проведут международный семинар и конференцию по альтернативному развитию.
Mr. Mongkolnavin (Thailand) said that Thailand strongly believed that adherence to the rule of law at the national and international levels was essential for a peaceful and prosperous community. Г-н Монгколнавин (Таиланд) говорит, что Таиланд твердо убежден в том, что соблюдение принципа верховенства права на национальном и международном уровнях имеет важное значение для строительства мирного и процветающего общества.
Mr. Punkrasin (Thailand): In the general debate at the sixty-third session of the General Assembly last week, Thailand reaffirmed its commitment to peace, freedom and tolerance, because they are part of our national character. Г-н Пункрасин (Таиланд) (говорит по-английски): В ходе общих прений на шестьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций на прошлой неделе Таиланд подтвердил свою приверженность принципам мира, свободы и терпимости, поскольку они являются частью нашего национального характера.
Ms. LAOHAPHAN (Thailand) commended Cuba on its decision to join the NPT and the Treaty of Tlatelolco, and reiterated Thailand's firm belief that the NPT was the cornerstone of the global non-proliferation regime. Г-жа ЛАОХАПХАН (Таиланд) приветствует решение Кубы присоединиться к ДНЯО и Договору Тлателолко и вновь выражает твердую убежденность Таиланда в том, что ДНЯО является краеугольным камнем глобального нераспространенческого режима.
Transfer of funds into or out of Thailand has to be reported to the Bank of Thailand; and до сведения банка Таиланда должно доводиться о переводе средств в Таиланд и из него; и
Mr. Sinhaseni (Thailand) assured the Chairperson of the Commission of Thailand's commitment and support to the 2010 review, especially in the key areas identified in his six-point agenda. Г-н Синхасени (Таиланд) заверяет Председателя Комиссии в полной поддержке Таиландом обзора 2010 года, особенно тех ключевых областей, которые были определены в его программе из шести пунктов.
Thailand believes that people-centred development, moderation in economic behaviour and the optimal use of limited resources - as stipulated in His Majesty the King of Thailand's "sufficiency economy" philosophy - are essential if we are to have sustainable economic development and growth. Таиланд убежден, что оговоренные в концепции «экономической достаточности» Его Величества короля Таиланда ориентированное на человека развитие, умеренное экономическое поведение и оптимальное использование ограниченных ресурсов являются непременными условиями устойчивого экономического развития и роста.
On 20 March 2008, the Ministry of Foreign Affairs of the Kingdom of Thailand convened a meeting of all relevant agencies to consider the course of action that Thailand would have to take on the matter under the existing Thai law. 20 марта 2008 года министерство иностранных дел Королевства Таиланд созвало совещание всех соответствующих ведомств для рассмотрения курса действий Таиланда по данному вопросу в рамках существующего таиландского законодательства.
Mr. Pramudwinai (Thailand): The attachment that Thailand has had to the ideals and principles that gave birth to the United Nations is long, enduring and natural. Г-н Прамудвинай (Таиланд) (говорит по-английски): Приверженность Таиланда идеалам и принципам, благодаря которым родилась Организация Объединенных Наций, является давней, постоянной и естественной.
He also asked the delegation to confirm the information that Thailand intended to withdraw its reservation to article 4 of the Convention and to provide clarification on the reservation, which gave the impression that the dissemination of racist ideas and incitement to racial hatred were unknown in Thailand. Г-н Васкес просит делегацию подтвердить информацию о том, что Таиланд намеревается снять оговорку к статье 4 Конвенции, и прояснить содержимое этой оговорки, которая создает впечатление, что в Таиланде не существует таких явлений, как распространение расистских идей и подстрекательство к расовой ненависти.
The representative of Thailand informed the Meeting that Thailand had taken the lead in promoting and supporting the first ASEAN Decade of Persons with Disabilities, 2011-2020, by implementing three ASEAN projects. Представитель Таиланда информировал Совещание о том, что Таиланд стал первой страной, которая начала пропагандировать и поддерживать первое Десятилетие людей с инвалидностью АСЕАН, 2011 - 2020 годы, путем осуществления трех проектов АСЕАН.
ESCAP Trade and Investment Week (Bangkok, Thailand 18-22 November 2013), Back-to-back with 2nd Global Trade Facilitation Conference (Bangkok, Thailand 18-19 November 2013). Неделя торговли и инвестиций ЭСКАТО (Бангкок, Таиланд, 18-22 ноября 2013 года), приуроченная ко второй Глобальной конференции по упрощению процедур торговли (Бангкок, Таиланд, 18-19 ноября 2013 года).
This corresponds with the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination (ICERD), which Thailand acceded to as a State Party on 28 January 2003 and has entered into force in Thailand since 27 February 2003. Это соответствует положениям Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации (МКЛРД), к которой Таиланд присоединился в качестве государства-участника 28 января 2003 года и которая вступила в силу для Таиланда с 27 февраля 2003 года.
Mr. Sachdev (Thailand) said that Thailand's pluralistic society, evidenced by its economic openness and welcoming of millions of permanent and temporary visitors each year, was at the source of its vibrant economic, social and cultural life. Г-н Сачдев (Таиланд) говорит, что таиландское плюралистическое общество, о чем свидетельствует его экономическая открытость и гостеприимство по отношению к миллионам посетителей, ежегодно прибывающих в страну на постоянной или временной основе, является источником его динамичной экономической, социальной и культурной жизни.
It welcomed Thailand's commitment to studying the possibility of ratifying the Optional Protocol to the Convention against Torture, and hoped that Thailand would engage in a process of open and public consultation on its ratification and implementation. Она приветствовала приверженность Таиланда изучению возможности ратификации Факультативного протокола к Конвенции против пыток и выразила надежду на то, что Таиланд будет участвовать в процессе открытых и публичных консультаций в отношении ратификации и осуществления им этого Протокола.
According to a recent analysis, Thailand may also consider other grounds for a competition-based complaint against Abbott in the refusal to license generic versions of Kaletra to supply Thailand's market prior to the public issuance of the license. Как показывает недавний анализ, Таиланд, возможно, также рассмотрит другие, связанные с конкуренцией основания жалобы на "Эбботт" за отказ лицензировать генерические версии Калетры для поставки на рынок Таиланда до выдачи принудительной лицензии.