Английский - русский
Перевод слова Thailand
Вариант перевода Таиланд

Примеры в контексте "Thailand - Таиланд"

Примеры: Thailand - Таиланд
Building on such milestones, Thailand continues to strive towards increasing the overall opportunities for women to reach executive or decision-making levels and reaching the target to double the proportion of women in Parliament, subdistrict administrative organizations and executive positions in the civil service. На основе этих важнейших достижений Таиланд продолжает прилагать усилия для расширения общих возможностей женщин, чтобы они могли занимать административные или директивные должности, и для достижения цели увеличения вдвое доли женщин в парламенте, районных административных организациях и в исполнительных органах системы гражданской службы.
Education is a sector in which Thailand has invested heavily - as much as 20 per cent of its Government budget (Comptroller General's Department, 2013) - and raising the quality of Thai education has been a priority of successive Administrations. Таиланд вкладывает значительные средства в развитие своего сектора образования - не менее 20 процентов государственного бюджета (Департамент Генерального контролера, 2013 год), а повышение качества образования в Таиланде одним из приоритетов для сменявших друг друга администраций.
Thailand has already achieved most of the Millennium Development Goals and is likely to achieve all Millennium Development Goals targets by 2015. Таиланд уже достиг большинства целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и, вероятно, к 2015 году выполнит все задачи, поставленные в рамках этих целей.
In 2013, one member visited the UNFPA regional office in Bangkok, Thailand, and the UNFPA country office in Vientiane, Laos. В 2013 году такие поездки проводились с посещением одним членом КРК регионального отделения ЮНФПА в Бангкоке, Таиланд, и странового отделения ЮНФПА во Вьентьяне, Лаос.
101.89 Develop primary health care guaranteeing access to medical services for all children, particularly those from the Roma community (Thailand); 101.89 создать систему оказания первичной медико-санитарной помощи, которая обеспечивает доступ к медицинским услугам всем детям, в том числе из общины рома (Таиланд);
110.18 Ensure the independence of the National Commission for Human Rights and Freedoms, and provide it with adequate human and financial resources in the fulfilment of its mandate (Thailand); 110.18 обеспечить независимость Национальной комиссии по вопросам прав и свобод человека и предоставить ей надлежащие людские и финансовые ресурсы для выполнения своего мандата (Таиланд);
114.78. Ensure universal access to health-care services for all, particularly, women, including migrant, disabled and elderly women (Thailand); 114.79. 114.78 обеспечить всеобщий доступ к медицинскому обслуживанию для всех, в частности женщин, в том числе женщин-мигрантов, инвалидов и престарелых (Таиланд);
118.160 Promote access to free education and health-care services, especially in rural areas, including through enhanced cooperation with neighbouring countries and development partners (Thailand); 118.160 содействовать расширению доступа к бесплатному образованию и медицинским услугам, особенно в сельских районах, в том числе путем расширения сотрудничества с соседними странами и партнерами в области развития (Таиланд);
Thailand commended the adoption of human rights-related legislation and the State's accession to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, but noted with concern discrimination against women, ill-treatment of female prisoners and violence against children. Таиланд высоко оценил принятие законодательства в области прав человека и присоединение государства к Конвенции о правах инвалидов, однако с обеспокоенностью отметил дискриминацию в отношении женщин, жестокое обращение с женщинами-заключенными и насилие в отношении детей.
121.130. Further strengthen measures to encourage the participation of women in the labour market and to ensure their right to equal remuneration (Thailand); 121.130 усилить меры, направленные на поощрение участия женщин в трудовой жизни и обеспечить соблюдение их права на равную оплату труда (Таиланд);
Thailand noted the new Constitution, which would create a stronger human rights foundation, and the adoption of a national action plan to build a safer living environment for children. Таиланд отметил принятие Вьетнамом новой Конституции, которая создаст более прочную основу для соблюдения прав человека, а также принятие национального плана действий по обеспечению более безопасных условий жизни для детей.
113.153 Continue to promote the empowerment of women, particularly their employment and participation in politics and the decision-making process (Thailand); 113.153 продолжать содействовать расширению прав и возможностей женщин, в частности их трудоустройству и участию в политической жизни, а также в процессе принятия решений (Таиланд);
As of 16 September 2013, the following Member States provided information: Algeria, Australia, Austria, Belgium, Burkina Faso, Denmark, Ecuador, Germany, Guatemala, Lebanon, Morocco, Nicaragua, Portugal, Thailand, Tunisia and the United States of America. По состоянию на 16 сентября 2013 года информацию представили следующие государства-члены: Австралия, Австрия, Алжир, Бельгия, Буркина-Фасо, Гватемала, Германия, Дания, Ливан, Марокко, Никарагуа, Португалия, Соединенные Штаты Америки, Таиланд, Тунис и Эквадор.
136.19. Consider including the provision on gender equality and non-discrimination in its Human Rights and Liberty Law (Thailand); 136.20. 136.19 изучить возможность включения положений о гендерном равенстве и недискриминации в свой Закон о правах и свободах человека (Таиланд);
102.56. Incorporate non-discrimination in its National Children policy, whilst expediting the process (Thailand); 102.56 ускорить процесс включения положения о запрещении дискриминации в Национальную политику в интересах детей (Таиланд);
123.7 Continue its efforts to finalizing and adopting its Children's code as a matter of priority (Thailand); 123.7 в качестве приоритетной задачи продолжить усилия по завершению разработки и принятию Кодекса законов о детях (Таиланд);
135.169. Consider strengthening measures to prevent and protect the human rights of local communities from environmental impacts (Thailand); 135.170. 135.169 изучить возможность укрепления мер по защите прав человека местных общин от последствий воздействия на окружающую среду (Таиланд);
With regard to past political violence, Thailand intended to make every effort to further national reconciliation by providing justice for all the victims and ensuring an inclusive process of political dialogue. Что касается политического насилия в прошлом, то Таиланд намерен предпринять все усилия для содействия национальному примирению путем обеспечения справедливости для всех жертв и обеспечения основывающегося на широком участии процесса политического диалога.
Thailand appreciated Barbados' close collaboration with the United Nations and particularly with UN-Women and its commitment to gender equality and promoting the empowerment of women into the work and function of the Bureau for Gender Affairs. Таиланд с удовлетворением отметил тесное сотрудничество Барбадоса с Организацией Объединенных Наций, и в частности со Структурой "ООН-женщины", и его приверженность обеспечению гендерного равенства и расширению прав и возможностей женщин в рамках работы Бюро по гендерным вопросам.
94.68. Take further steps to prevent all forms of discrimination against persons belonging to other ethnic or religious origins including migrant workers and their children (Thailand); 94.68 принять дополнительные меры с целью предупреждения всех форм дискриминации в отношении лиц, принадлежащих к другим этническим или религиозным группам, включая трудящихся-мигрантов и их детей (Таиланд);
131.23. Develop a clear definition regarding the sale of children in the Penal Code and ensure its full enforcement with serious punishment for perpetrators (Thailand); 131.23 разработать ясное определение состава преступления торговли детьми в Уголовном кодексе и обеспечить его строгое применение с наказанием виновных суровыми санкциями (Таиланд);
Whisked by the CIA to Thailand where he was housed in a small, disused warehouse on an active airbase. был тайно переброшен ЦРУ в Таиланд, где был помещен в маленьком, не использовавшемся складском помещении на активно действовавшей авиабазе.
Regional and subregional Plant Protection Officer posts exist in Africa (Ghana and Tunisia), Asia and the Pacific (Thailand and Samoa), Latin America and the Caribbean (Chile and Barbados) and the Near East (Egypt). Должности сотрудников по защите растений созданы на региональном и субрегиональном уровнях в Африке (Гана и Тунис), Азии и Тихоокеанском районе (Таиланд и Самоа), Латинской Америке и Карибском бассейне (Чили и Барбадос) и Ближнем Востоке (Египет).
Only 8 of the 79 countries that were retentionist at the beginning of 1999 replied to the survey: Bahrain, Egypt, Japan, Morocco, Pakistan, Thailand, Trinidad and Tobago and Ukraine. На вопросы обследования ответили лишь 8 из 79 стран, сохранявших смертную казнь в начале 1999 года: Бахрейн, Египет, Марокко, Пакистан, Таиланд, Тринидад и Тобаго, Украина и Япония.
El Salvador (as regards military offences in time of international war), Japan, Thailand and Trinidad and Tobago reported that a pregnant woman cannot be executed, but mothers of young children can be. Сальвадор (в отношении военных преступлений во время международной войны), Таиланд, Тринидад и Тобаго и Япония сообщили, что у них смертная казнь запрещена в отношении беременных женщин, но допускается в отношении матерей, имеющих малолетних детей.