Английский - русский
Перевод слова Thailand
Вариант перевода Таиланд

Примеры в контексте "Thailand - Таиланд"

Примеры: Thailand - Таиланд
In that regard, Thailand would also like to reaffirm its readiness to continue to take part in United Nations peacekeeping efforts in Timor-Leste after 20 May 2004. В этой связи Таиланд хотел бы также подтвердить свою готовность продолжать участвовать в миротворческих силах Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти после 20 мая 2004 года.
The list of countries with the largest opium seizures in south-east Asia (China, Myanmar and Thailand) continues to mainly include those with the principal production and consumption areas. Перечень стран, где отмечен наибольший объем изъятий опия в Юго-Восточной Азии (Китай, Мьянма и Таиланд), по-прежнему включает главным образом основные места производства и потребления.
At the same time, Thailand believes that, to be fully effective, solutions need to take into account the specific circumstances of various regions and the right of all States to take measures in self-defence in accordance with Article 51 of the Charter. В то же время Таиланд считает, что для обеспечения максимальной эффективности этих решений необходимо учитывать специфические условия различных районов и право всех государств принимать меры самообороны в соответствии со статьей 51 Устава.
The Co-Chairman, H.E. Mr. Asda Jayanama (Thailand), made a statement regarding the organization of work for the next meeting of the Committee to be held on 16 November 2000, and suspended the first session of the Preparatory Com-mittee. Сопредседатель Его Превосходительство г-н Асда Джаянама (Таиланд) сделал заявление в отношении организации работы следующего заседания Комитета, которое состоится 16 ноября 2000 года, и объявил перерыв в первой сессии Подготовительного комитета.
Thailand for its part will work closely with the United Nations and the international community in our common effort towards the realization of the goals set forth in the Declaration. Таиланд, со своей стороны, будет тесно сотрудничать с Организацией Объединенных Наций и международным сообществом, участвуя в совместных усилиях по достижению целей, поставленных в Декларации.
Although APRO had compiled an inventory listing at the time of the audit, a complete physical inventory count had not been conducted prior to its relocation from Malaysia to Thailand in 2004. Хотя ко времени проведения ревизии в РОАТР была составлена инвентарная опись, полной инвентаризации наличных материальных ценностей до его перевода в 2004 году из Малайзии в Таиланд не проводилось.
Co-chairs: H.E. Mr. Surayud Chulanont, Prime Minister of the Kingdom of Thailand; and His Serene Highness Prince Albert II of Monaco Сопредседатели: Его Превосходительство г-н Сурайуд Чуланон, премьер-министр Королевства Таиланд; и Его Светлость наследный князь Монако Альбер II
The source adds that this system of secret prisons began with the transfer of Mr. Abu Zubaydah from Pakistan to Thailand, where he was housed in a small disused warehouse in an active airbase. Источник добавляет, что эта система секретных тюрем началась с передачи г-на Аббу Зубайдаха из Пакистана в Таиланд, где он был помещен в небольшой заброшенный склад на действующей военно-воздушной базе.
In spite of the current situation, Thailand remains a strong supporter of the expansion of the Conference on Disarmament, of which we would like to be a member. Но, несмотря на сложившуюся ситуацию, Таиланд остается твердым сторонником расширения членского состава Конференции по разоружению, членом которой нам хотелось бы стать.
Thailand thus encourages countries to work with the IAEA in reporting their progress in fulfilling international obligations regarding the peaceful use of nuclear energy and in strengthening the implementation of safeguards systems. Таким образом, Таиланд призывает все страны сотрудничать с МАГАТЭ и докладывать ему о ходе выполнения международных обязательств в отношении мирного применения атомной энергии и укрепления режима гарантий.
While that was the first time that Thailand had used such a measure, we were not the first country to do so. Хотя Таиланд впервые применил такую меру, мы не были первой страной, сделавшей подобный шаг.
As a non-nuclear-weapon State, Thailand views the peaceful uses of nuclear energy from the perspective of national economic development and as an inalienable right guaranteed by the NPT, to which we are a party. Являясь неядерным государством, Таиланд рассматривает мирное использование ядерной энергии с точки зрения развития национальной экономики и считает его неотъемлемым правом, гарантированным ДНЯО, участником которого мы являемся.
As a founding member and current member of the IAEA Board of Governors, Thailand works very closely with the Agency in seeking ways to harness peaceful uses of nuclear energy according to our sustainable development policy. Являясь одним из основателей и нынешних членов Совета управляющих МАГАТЭ, Таиланд тесно взаимодействует с Агентством в поисках путей освоения и мирного использования ядерной энергии в соответствии с нашей политикой устойчивого развития.
Thailand supported the proposal made by Egypt to convene a special session of the General Assembly in order to adopt an action plan for cooperation against terrorism, which would build on the momentum of the 2005 World Summit. Таиланд поддерживает предложение Египта о созыве специальной сессии Генеральной Ассамблеи в целях принятия плана действий в области сотрудничества по борьбе с терроризмом, который будет основываться на результатах Всемирного саммита 2005 года.
In that respect, he noted the importance of the bridge between Vientiane, the Lao People's Democratic Republic and Nongkhai, Thailand, which had been built with the financial assistance of Australia. В этой связи он отметил важность моста между Вьентьяном, Лаосская Народно-Демократическая Республика, и Нонгкаем, Таиланд, который был построен при финансовой помощи Австралии.
Thailand also commends the initiation of working arrangements among the United Nations, the International Labour Organization and the Bretton Woods institutions, which should facilitate more effective mobilization of resources and coordination of efforts at the policy level. Таиланд также приветствует начало процесса выработки рабочих договоренностей между Организацией Объединенных Наций, Международной организации труда и бреттон-вудскими учреждениями, которые должны содействовать более эффективной мобилизации ресурсов и координации усилий на политическом уровне.
Thailand believes that we should act in concert to maximize the benefits of IT and to ensure that the greatest possible percentage of the world's population is guaranteed IT access. Таиланд считает, что нам надлежит действовать согласованно с тем, чтобы извлекать из ИТ максимум пользы и обеспечивать доступ к ИТ по возможности максимальной части населения планеты.
India*, Japan, Myanmar, Nepal*, Thailand Индия, Мьянма, Непал, Таиланд, Япония
Thailand therefore calls upon the international community to renew its commitment to promoting and protecting human rights and fundamental freedoms, in order to ensure that people's interests and welfare are indeed at the centre of our policies and programmes. Поэтому Таиланд призывает международное сообщество подтвердить свою приверженность содействию и защите прав человека и основных свобод в целях обеспечения в нашей политике и программах действительно центрального места интересам и благосостоянию людей.
Thailand also supported the establishment of a preparatory committee that would also be responsible for a substantive discussion of issues such as the outcome and follow-up of the conference. Таиланд также поддерживает предложение об учреждении подготовительного комитета для дальнейшего углубленного обсуждения таких вопросов, как, например, решения конференции и последующая деятельность по их выполнению.
In the course of the 1980s, technological upgrading, process innovation and high capital investment led to a strengthening of Thailand's position in the world natural rubber economy. В 80-е годы в результате повышения технологического уровня, внедрения новых технологий и осуществления крупных капиталовложений Таиланд упрочил свое положение в мировом секторе натурального каучука.
During the fiftieth session of the General Assembly, I was officially invited to visit about a dozen countries, including Brazil, China, the Holy See, Japan, Kuwait, the Republic of Korea, the Russian Federation and Thailand. В ходе пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи я получил официальные приглашения посетить около десятка стран, включая Бразилию, Китай, Кувейт, Республику Корея, Российскую Федерацию, Святейший Престол, Таиланд и Японию.
Thailand also gives high priority to the advancement of women and the protection of children's rights, in keeping with its obligations and commitments under the framework of the international instruments, plans and programmes of action. Таиланд также уделяет самое пристальное внимание вопросам улучшения положения женщин и защиты прав детей в соответствии с обязательствами, взятыми на себя в рамках международных соглашений, планов и программ действий.
The European Union trusts that Thailand will allow all civilians seeking refuge on its territory to stay thee until the underlying causes of their flight have been removed, and to provide them the necessary protection. Европейский союз верит, что Таиланд разрешит всем ищущим убежище на его территории мирным жителям остаться в стране до устранения коренных причин их исхода и обеспечит им необходимую защиту.
Thailand and its ASEAN partners, as well as the Non-Aligned Movement, believe that this veto power should be curtailed with a view to its eventual elimination. Таиланд, а также его партнеры по АСЕАН и Движению неприсоединения считают, что это право вето следует ограничить и, в конечном итоге, ликвидировать.