| Abstaining: Thailand, Uganda, Venezuela. | Воздержались: Венесуэла, Таиланд, Уганда. | 
| The High Commissioner for Human Rights opened the meeting and Dr. Surin Pitsuwan (Thailand) gave the keynote address. | После открытия встречи Верховным комиссаром по правам человека с основным докладом выступил доктор Сурин Питсуван (Таиланд). | 
| Participating countries include Cambodia, Philippines, Thailand and Viet Nam. | В число участвующих стран входят Вьетнам, Камбоджа, Таиланд и Филиппины. | 
| UNESCAP Committee on Poverty Alleviation, 15-17 September 1999, Bangkok, Thailand | Сессия Комитета по борьбе с нищетой ЭСКАТО, 15 - 17 сентября 1999 года, Бангкок, Таиланд. | 
| National systems with similar provisions include Mongolia and Thailand. | Национальные системы с аналогичными положениями включают Монголию и Таиланд. | 
| Several countries, including Malaysia and Thailand, are preparing comprehensive national strategies on space technology development and applications. | Несколько стран, включая Малайзию и Таиланд, разрабатывают всеобъемлющие национальные стратегии по разработке и применению космической техники. | 
| Thailand was working hard to tackle trafficking in human beings through prevention, protection and prosecution based on respect for human rights. | Таиланд прилагает серьезные усилия по борьбе с торговлей людьми, которая ведется посредством профилактики, обеспечения защиты и преследования виновных на основе соблюдения принципов прав человека. | 
| Mr. Paribatra (Thailand) said that it should be repeated time and again that illicit drugs posed a threat to mankind. | Г-н Парибатра (Таиланд) говорит, что необходимо вновь подчеркнуть, что незаконные наркотики представляют собой угрозу для человечества. | 
| Thailand placed on record its appreciation for its many friends and partners, without whose help its efforts would not have borne fruit. | Таиланд выражает признательность своим многочисленным друзьям и сторонникам, без содействия которых его усилия были бы безрезультатными. | 
| Thailand appreciated the support of UNDCP in strengthening cooperation among countries of South-East Asia, as well as its financial and technical support. | Таиланд выражает признательность ЮНДКП за поддержку в деле укрепления сотрудничества между странами Юго-Восточной Азии и оказанную финансовую и техническую поддержку. | 
| At the same time, expanding the project to Ethiopia, Mexico, Namibia, South Africa and Thailand is under consideration. | Одновременно рассматривается вопрос о расширении охвата проекта на Мексику, Намибию, Таиланд, Эфиопию и Южную Африку. | 
| 7-8 November 2000, Bangkok, Thailand | 78 ноября 2000 года, Бангкок, Таиланд | 
| LL.B Chulalongkorn University, Bangkok, Thailand | Бакалавр права -, Чулалонгкорнский университет, Бангкок, Таиланд | 
| EC-ASEAN Intellectual Property Rights Cooperation Programme, Bangkok, Thailand | Программа сотрудничества Европейского сообщества-АСЕАН в области прав интеллектуальной собственности, Бангкок, Таиланд | 
| Mr. SIRIBHAKDI (Thailand) said that he welcomed UNIDO's constructive initiatives in support of small and medium enterprises in developing countries. | Г-н СИРИБАКДИ (Таиланд) приветствует кон-структивные инициативы ЮНИДО по поддержке малых и средних предприятий развивающихся стран. | 
| Cyprus, Honduras, Mali, New Zealand, Thailand and Timor-Leste joined as sponsors of the draft resolution. | К числу авторов проекта резолюции присоединились Гондурас, Кипр, Мали, Новая Зеландия, Таиланд и Тимор-Лешти. | 
| Signature: Thailand (9 December 2003) | Подписание: Таиланд (9 декабря 2003 года) | 
| Recently, Thailand and Timor-Leste have agreed to extend the memorandum of understanding to cover two more years in 2006 and 2007. | Недавно Таиланд и Тимор-Лешти договорились продлить этот меморандум о взаимопонимании еще на два года в 2006 и 2007 годах. | 
| Thailand reported providing technical and financial support for an alternative development project in Myanmar. | Таиланд сообщил о технической и финансовой поддержке проекта альтернативного развития в Мьянме. | 
| Ms. Mangklatanakul (Thailand) said that Thai contract law mostly required a signature, whether handwritten or electronic. | Г-жа Мангклатанакул (Таиланд) говорит, что в договорном праве Таиланда, как правило, требуется подпись либо от руки, либо в электронной форме. | 
| Thailand has taken many steps since then to follow up the results of the Conference. | После этого Таиланд предпринял немало шагов по осуществлению последующей деятельности по итогам Конференции. | 
| Thailand wholeheartedly welcomed the priority given to the problem by the international community as reflected in the Millennium Declaration. | Таиланд с удовлетворением отмечает, что международное сообщество уделяет первостепенное внимание этой проблеме, о чем свидетельствует Декларация тысячелетия. | 
| In that regard, Thailand was seeking cooperation from its partners for new financing mechanisms for small and medium-sized enterprises and small entrepreneurs. | В этой связи следует отметить, что Таиланд налаживает сотрудничество со своими партнерами в целях внедрения новых механизмов финансирования для малых и средних предприятий и мелких предпринимателей. | 
| Thailand was a party to most multilateral environmental agreements and had recently ratified the Kyoto Protocol. | Таиланд участвует в большинстве многосторонних соглашений по охране окружающей среды и недавно ратифицировал Киотский протокол. | 
| Thailand was ready to share its alternative development experiences with other countries such as Afghanistan. | Таиланд готов поделиться опытом альтернативного развития с другими странами, такими, как Афганистан. |