Thailand has also contributed annually to CERF. | Таиланд ежегодно делает взносы в бюджет СЕРФ. |
Mr. Prasittirat (Thailand) warned that the vicious cycle of poverty, if left unaddressed, could continue for generations. | Г-н Праситтират (Таиланд) предупреждает о том, что порочный круг нищеты, если его не разорвать, может сохраняться на протяжении многих поколений. |
Since the mid-1990s, China, Japan, Myanmar, the Philippines and Thailand have accounted for the largest volumes of methamphetamine seized in Asia and worldwide. | С середины 90-х годов наиболее значительные объемы изъятий метамфетамина в Азии и в мире в целом приходились на Китай, Мьянму, Таиланд, Филиппины и Японию. |
Mr. Bamrung Tanchittiwatana, Director, Business Law Committee, Board of Trade, Bangkok, Thailand | г-н Бамрунг Танчиттиватана, директор, Комитет коммерческого права, Совет по торговле, Бангкок, Таиланд |
In this respect, its initiatives are based broadly on the recommendations of the United Nations Conference organized by UNESCO in 1990 in Jomtien, Thailand, as well as on the programme of action adopted by the conference of Francophone Ministers of Education. | В этом плане инициативы Агентства в основном вытекают из рекомендаций Конференции Организации Объединенных Наций, которая была проведена ЮНЕСКО в 1990 году в Иомтьене, Таиланд, а также из программы действий, которая была принята Конференцией министров по вопросам образования франкоговорящих стран. |
He also expressed appreciation to UNODC for an increase in collaboration with the Ministry of Justice of Thailand in the co-hosting of seminars. | Он также выразил благодарность ЮНОДК за расширение сотрудничества с министерством юстиции Таиланда при совместном проведении семинаров. |
Like other delegations that took the floor earlier, the Government of Thailand shares the commitment of the international community to this critical issue and stands ready to work with partners to advance the agenda for the benefit of people on the ground. | Как и другие выступавшие делегации, правительство Таиланда разделяет приверженность международного сообщества решению этого критически важного вопроса и готово сотрудничать с различными партнерами в продвижении этой программы на благо тех, кто находится на местах. |
Statements were made by the representatives of Austria, France, the United Kingdom, Thailand, Belarus, the Republic of Korea, Namibia, Singapore, Guatemala and Australia. | С заявлениями выступили представители Австрии, Франции, Соединенного Королевства, Таиланда, Беларуси, Республики Корея, Намибии, Сингапура, Гватемалы и Австралии. |
Contributions totalling $4,807 were received during the year 2012 from Thailand ($2,000) and private donors ($2,807). | В 2012 году взносы на общую сумму 4807 долл. США были получены от Таиланда (2000 долл. США) и частных доноров (2807 долл. США). |
As at 2 July 2009, replies had been received from Andorra, Belarus, Kazakhstan, Lebanon, Mexico, Nicaragua, Panama, Poland, Qatar, Tajikistan, Thailand and Ukraine, which are reproduced or summarized in section II of the present report. | По состоянию на 2 июля 2009 года ответы были получены от Андорры, Беларуси, Казахстана, Катара, Ливана, Мексики, Никарагуа, Панамы, Польши, Таджикистана, Таиланда и Украины. |
Another large case took place in Thailand in 2008. | Ещё один крупный случай произошел в Таиланде в 2008 году. |
In Thailand people who use drugs, or are merely suspected of using drugs, are placed in detention centers, like the one you see here, where they are supposed to clean up. | В Таиланде употребляющих наркотики или даже только заподозренных в употреблении, помещают в исправительные учреждения, подобно тем, что вы видите здесь, где они, как считается, должны «очиститься». |
There are no estimates available for the region as a whole, but the estimate for India is up to about 1 million, and for Thailand about 400,000. | Данных по региону в целом нет, однако, согласно оценкам, в Индии число таких случаев составляет около 1 миллиона, а в Таиланде - около 400000. |
A number of recent incidents, notably in the Netherlands, Thailand and Côte d'Ivoire, demonstrate the decisive role, often glossed over by most countries, which identity constructions play in the dynamic of racism, discrimination and xenophobia. | Ряд недавних инцидентов, имевших место, в частности, в Нидерландах, Таиланде и Кот-д'Ивуаре, подтверждают ключевую и зачастую скрываемую большинством стран роль концепций самоидентификации в динамике распространения проявлений расизма, дискриминации и ксенофобии. |
In Thailand, the 7-11 chain of convenience stores, now counting 1,500 and expanding at a rate of 200 a month, has decided to provide IT services to communities and individuals in all its outlets. | В Таиланде сеть магазинов "7-11", которых в настоящее время насчитывается 1500, и их число увеличивается на 200 магазинов в месяц, приняла решение обеспечить во всех своих магазинах услуги в области информационной технологии для общин и частных лиц. |
The position of the European Commission was also unwelcoming of the measures taken by Thailand. | Позиция Европейской комиссии также заключалась в неприятии мер, предусмотренных Таиландом. |
In addition, the JFTC, in cooperation with Thailand and Viet Nam is proposing to organize a new training programme within the framework of APEC. | Помимо этого, ЯКДПТ в сотрудничестве с Таиландом и Вьетнамом намерена организовать новую учебную программу по линии АТЭС. |
A UNIDO Associate Expert, Mr. Michael Baran, along with his wife, disappeared while in the immediate vicinity of the Preah Vihear temple on the border between Thailand and Cambodia on 23 May 1994. | 23 мая 1994 года исчез находившийся в ближайших окрестностях храма Преа Вихеар на границе между Таиландом и Камбождей вместе со своей женой младший эксперт ЮНИДО г-н Майкл Баран. |
The Subregional Action Plan was signed in 1993 as the subject of a memorandum of understanding between China, the Lao People's Democratic Republic, Myanmar, Thailand and UNODC. | Субрегиональный план действий был подписан в 1993 году и является предметом меморандума о договоренности между Китаем, Лаосской Народно-Демократической Республикой, Мьянмой, Таиландом и ЮНОДК. |
By building trust with his immediate neighbors, he was able to settle long-simmering border disputes between Thailand, Cambodia, and Laos. | Благодаря укреплению доверия в отношениях с непосредственными соседями ему удалось урегулировать давние незатихающие пограничные споры между Таиландом, Камбоджей и Лаосом. |
In 2005, the HR Committee recommended that Thailand take adequate measures to prevent further erosion of freedom of expression. | В 2005 году Комитет по правам человека рекомендовал Таиланду принять надлежащие меры для предупреждения дальнейшего разрушения института свободы выражения мнений. |
CEDAW recommended that Thailand provide effective access for women to contraceptives with the aim of avoiding the need for women to resort to illegal abortions and urged Thailand to increase its efforts to promote male contraception. | КЛДЖ рекомендовал Таиланду обеспечить эффективный доступ женщин к противозачаточным средствам, с тем чтобы они могли избежать необходимости прибегать к незаконным абортам, и настоятельно призвал Таиланд активизировать усилия по содействию использованию мужчинами противозачаточных средств. |
These were among the territories which the Kingdom of Siam had ceded to France in 1893 and 1904, and nationalist Thais considered them to belong to Thailand. | Регионы были среди территорий, которые Королевство Сиама было вынуждено уступить Франции в 1893 и 1904, и патриотические настроенные тайцы полагали, что они законно принадлежали Таиланду. |
Indonesia, the Republic of Korea and Thailand were put under an International Monetary Fund (IMF) rescue package, while the Philippines delayed its exit from an IMF programme that it had entered earlier. | В Международном валютном фонде (МВФ) были разработаны программы чрезвычайной помощи Индонезии, Республике Корея и Таиланду, а Филиппины отсрочили свой выход из ранее начатой программы МВФ. |
Thailand will need to improve public service delivery and make it more proactive, inclusive and efficient, including by increasing the number of one-stop service and joint service centres, as well as by implementing a comprehensive e-Government system. | Таиланду будет необходимо улучшить процесс оказания государственных услуг и сделать его более активным, открытым для всех слоев населения и эффективным, в том числе путем увеличения числа комплексных услуг и совместных центров обслуживания, а также внедрения всеобъемлющей системы электронного правительства. |
You know, I'm thinking about going to Thailand to see firsthand what happened over there. | Ты знаешь, я думал поехать в Тайланд чтобы воочию увидеть, что произошло там. |
Mr. Patarapong Intarakumnerd, College of Innovation Thammasat University, Thailand | г-н Патарапонг Интаракумнерд, Инновационный колледж Таммасатского университета, Тайланд |
They send them to Thailand. | Они посылали их в Тайланд. |
I'm the one that insisted we go to Thailand. | Это я настояла на поездке в Тайланд |
But you know, there is progress being made in places like Cambodia and Thailand. | Но знаете, улучшения есть в таких странах, как Камбоджа и Тайланд. |
Since 1992, poverty alleviation had been a key strategic target area of Thailand's National Economic and Social Development Plan. | Уменьшение масштабов нищеты было одной из ключевых стратегических областей таиландского Национального плана экономического и социального развития с 1992 года. |
Under the direction of the Thailand Mine Action Center and the Ministry of Foreign Affairs, joint demining actions had been carried out with the support of partner countries such as Japan, the United States and China. | Под руководством Таиландского центра по разминированию и министерства иностранных дел осуществлялись совместные работы по разминированию при поддержке таких стран-партнеров, как Япония, Соединенные Штаты Америки и Китай. |
At the national level, through the efforts of the Thailand Mine Action Centre, we have completed the destruction of 117,557 landmines in stock this year and plan to destroy the remaining stockpile by April 2003, as required by the Ottawa Convention. | На национальном уровне благодаря усилиям таиландского Центра по разминированию мы уничтожили в этом году 117557 мин из наших запасов и планируем уничтожить все оставшиеся мины к апрелю 2003 года, как того требует Оттавская конвенция. |
Thailand: Communication for a drug prevention project was supported by UNDCP, Office of the Narcotics Control Board of Thailand, and the International Organization of Good Templars/Sweden. | Таиланд: Информационная поддержка проекта по предотвращению злоупотребления наркотиками была предоставлена при содействии ЮНДКП, таиландского отделения Международного комитета по контролю над наркотиками и Международной организации обществ трезвости (Швеция). |
The Role of Pollution Prevention in Achieving Sustainability -Chaiyod Bunyagidj, Thailand Environment Institute, chaired this panel. | Роль борьбы с загрязнением окружающей среды в обеспечении устойчивости - работой этого форума руководил Чайод Буньягиджиз Таиландского института по охране окружающей среды. |
Another interesting case is the BUILD Programme developed by Thailand's Board of Investment. | Еще одним интересным примером является программа БИЛД, разработанная таиландским Советом по инвестициям. |
The project was carried out by the Thailand Environmental Institute and the Finnish Environment Institute. | Проект осуществлялся Таиландским институтом окружающей среды и Финляндским экологическим институтом. |
Since other facilities, such as mobile telephones, are usually provided through private international dealings, the possibility of allowing private firms in Thailand to join the Iridium programme and provide services is being considered. | Поскольку другие средства, такие как мобильные телефоны, обеспечиваются, как правило, в рамках частных международных сделок, в настоящее время рассматривается возможность выдачи частным таиландским фирмам разрешения на присоединение к программе "Иридиум" и предоставление соответствующих услуг. |
Received several awards including the Distinguished Professor Award from the Thailand Research Fund; and award for outstanding book of the year from Choice magazine. | Лауреат ряда премий, включая премию «Выдающийся профессор», присужденную Таиландским научно-исследовательским фондом»; и премию за публикацию выдающейся книги года, присужденную журналом "Choice". |
To prevent statelessness and in line with the country's commitments under the Convention on the Rights of the Child, Thailand's Civil Registration Act enabled all children born in Thailand to receive birth certificates. | В целях предупреждения безгражданства и в соответствии с обязательствами страны по Конвенции о правах ребенка таиландским Законом о гражданской регистрации предусматривается получение свидетельств о рождении всеми детьми, рожденными в Таиланде. |
The Thailand Earth Observation System, an observation satellite capable of exploring and monitoring natural resources, was scheduled to be launched by the end of 2007. | Таиландская система наблюдения Земли в виде спутника, способного вести разведку и мониторинг природных ресурсов, планируется к запуску в конце 2007 года. |
Bangkok, Thailand-based Shinawatra Computer and Communications Co. Ltd. (now INTOUCH HOLDINGS PLC) signed a US$100 million contract with Hughes Space and Communications Company Ltd. in 1991 to build Thailand's first communications satellite. | В 1991 году Таиландская компания Shinawatra Computer and Communications Co. Ltd. (в настоящее время INTOUCH HOLDINGS PLC) подписала контракт стоимостью 100 миллионов долларов США с компанией Hughes Space and Communications Company Ltd. по созданию первого спутника связи в Таиланде. |
(c) Nineteenth ADFIAP Annual Conference, 26 to 28 April 1996, Phuket, Thailand; host: Industrial Finance Corporation of Thailand; theme: "New Business Opportunities and Challenges for Development Banks"; | с) девятнадцатая ежегодная конференция АДФИАП, 26-28 апреля 1996 года, Пхукет, Таиланд; организатор: Таиландская корпорация финансирования промышленности; тема: "Новые возможности для бизнеса и проблемы банков развития"; |
Since 1989, the Thailand company Tairus, established by Valter Barshai, has been working with Russian producers of synthetic semiprecious and precious stones. | Таиландская фирма Таирус, созданная Вальтером Баршаи, с 1989 г. работает с российскими производителями синтетических полудрагоценных и драгоценных камней. |
Programmes like the Thai Baan Mankong National Collective Housing Programme in Thailand, for example, can recognize and upgrade settlements on a citywide scale. | Например, в таких программах, как Таиландская национальная коллективная жилищная программа "Тай баан манконг", могут определяться в общегородских масштабах соответствующие жилые районы и предусматриваться меры по улучшению их состояния. |
He was the Danish editor of Flora Nordica, editor of Flora of Thailand, advisor to Flora of China and executive member of Flora Malesiana. | Он является датским редактором Flora Nordica, редактором Flora of Thailand, консультантом Flora of China и исполнительным участником Flora Malesiana. |
Thai films at the Internet Movie Database - Links to index of the Thai-language titles Thai Film Database Thailand box office results at Box Office Mojo MovieSeer - English and Thai movie listings and synopses. | Тор 10 Thai Movie List Обзоры 10 тайских фильмов, рекомендованных для иностранцев Тайские фильмы Thailand box office results MovieSeer - English and Thai movie listings and synopses. |
He won the Thailand Open Chess Championship (also known as Bangkok Chess Club Open) in 2008 and 2009, and the IGB Dato' Arthur Tan Malaysia Open in 2013. | Дважды (2009, 2009) победитель чемпионата Таиланда по шахматам («Thailand Open Chess Championship») и турнира «IGB Dato 'Arthur Tan Malaysia Open 2013». |
Agriculture in Thailand Staple food "Country Profile: Thailand" (PDF). | Сельское хозяйство в Таиланде Основные продукты питания Country Profile: Thailand (неопр.) |
A badminton tournament that made its debut in 2016, the Thailand Masters, was named as the Princess Sirivannavari Thailand Masters. | В 2016 году был учреждён турнир по бадминтону Thailand Masters (англ.)русск., первый розыгрыш которого носил имя принцессы Сириваннавари. |
Thailand's Bank of Agriculture and Agricultural Cooperatives serves approximately 1 million micro-borrowers and 3.6 million micro-savers. | Таиландский банк сельского хозяйства и сельскохозяйственных кооперативов обслуживает примерно 1 млн. микрозаемщиков и 3,6 млн. микровкладчиков. |
In addition, the Thailand Mine Action Center had been established in 1999 to strengthen mine-clearance capacities, provide mine-risk education and promote coordination and cooperation among agencies, civil society and NGOs. | Кроме того, для укрепления потенциала по обнаружению и обезвреживанию мин, обеспечению обучения методам оценки минной опасности и содействия координации и сотрудничеству между учреждениями, гражданским обществом и НПО в 1999 году был создан Таиландский центр по разминированию. |
The experience of Thailand offers fundamental lessons to all of us and the Thai nation is living testimony to the efficacy of the King's actions and boundless compassion. | Опыт Таиланда позволяет всем нам извлечь серьезные уроки, а таиландский народ являет собой живой пример силы действий и безграничного сострадания короля. |
The Thailand Mine Action Center (TMAC) was subsequently established by the NMAC in January 1999 to function as the central coordinating agency for all landmine issues and operations in Thailand. | Впоследствии НКПМД учредил в январе 1999 года Таиландский центр по противоминной деятельности (ТЦПМД), призванный функционировать в качестве центрального координирующего учреждения по всем проблемами и операциям в связи с наземными минами в Таиланде. |
After graduating from the National Defence College of Thailand in 1997, he became deputy commander, and in 1998 commander of the 1st Army Region (responsible for Bangkok and central Thailand). | В 1997 году он окончил Таиландский национальный колледж обороны и стал сначала заместителем командира, а через год командиром 1-го военного округа (Бангкок и Центральный Таиланд). |