Thailand stated that no children were associated with the village defence volunteers. | Таиланд в ответ на это заявил, что дети не включаются в состав сельских добровольческих отрядов. |
Thailand has only three operational demining units, with a capacity of 2,500 to 3,000 mines per year for each unit. | Таиланд располагает лишь тремя действующими подразделениями по разминированию, каждое из которых способно обезвреживать от 2500 до 3000 мин в год. |
Oman, Poland, Singapore, Portugal, Sweden Thailand, Tunisia | Польша, Сингапур, Таиланд, Тунис, Норвегия, Португалия, |
As a country that attaches high importance to the principles of social equity, social welfare and human rights, Thailand fully supports the United Nations efforts in areas such as the alleviation of poverty, education, health care and the combating of drug abuse and trafficking. | Придавая большое значение принципам социального равенства, социального благополучия и прав человека, Таиланд полностью поддерживает усилия, предпринимаемые Организацией Объединенных Наций в таких областях, как ликвидация нищеты, просвещение, здравоохранение и борьба со злоупотреблением наркотиками и их оборотом. |
Thailand 26 April 1992 25 April 1994 | Таиланд 26 апреля 1992 25 апреля 1994 |
Thailand's development vision for the next 20 years focuses on eradicating poverty and on enhancing the Thai people's quality of life. | Концепция Таиланда в области развития на ближайшие 20 лет сфокусирована на искоренении нищеты и повышении качества жизни населения страны. |
This is particularly clear for India and Thailand, which recognize traditional forest-related knowledge but not indigenous peoples. | Это особенно очевидно в отношении Индии и Таиланда - стран, в которых признаются традиционные знания о лесах, но не признается существование коренных народов. |
It welcomed Thailand's commitment to studying the possibility of ratifying the Optional Protocol to the Convention against Torture, and hoped that Thailand would engage in a process of open and public consultation on its ratification and implementation. | Она приветствовала приверженность Таиланда изучению возможности ратификации Факультативного протокола к Конвенции против пыток и выразила надежду на то, что Таиланд будет участвовать в процессе открытых и публичных консультаций в отношении ратификации и осуществления им этого Протокола. |
Representatives from South Africa, Namibia, Zimbabwe, Thailand and India who are present here for the events of this week. | Представители Южной Африки, Намибии, Зимбабве, Таиланда и Индии также собрались здесь для участия в мероприятиях, запланированных на эту неделю. |
Thailand has also promoted the peaceful uses of outer space and the registration of space objects by passing a Ministry of Defence regulation on the requirement of permission for armaments and a royal decree on arms export control in 2008 and 2009 respectively. | В целях содействия использованию космического пространства в мирных целях и регистрации космических объектов правительство Таиланда в 2008 году утвердило постановление Министерства обороны, касающееся требования получения разрешения в отношении вооружений, а в 2009 году - королевский указ о контроле над экспортом вооружений. |
The repatriation of the remaining 47,000 Cambodian refugees in camps in Thailand was completed in March 1999. | В марте 1999 года была завершена репатриация последних 47000 камбоджийских беженцев, находившихся в лагерях в Таиланде. |
Episode 2: Thailand (The Sandra Gregory Story) Sandra Gregory is arrested in Thailand trying to smuggle heroin into Japan. | Эпизод 2: История Сандры Грегори (англ. The Sandra Gregory Story) Сандра Грегори арестована в Таиланде за попытку провезти героин в Японию. |
That distance-learning network covered 3,000 schools in Thailand and was available worldwide to anyone with access to a computer. | Сеть дистанционного обучения охватывает З тыс. школ в Таиланде и доступна во всем мире всем, у кого есть доступ к компьютеру. |
National training courses for rehabilitation and after-care workers are scheduled to be held in India, Indonesia, Pakistan, the Philippines, Sri Lanka and Thailand. | Национальные курсы для подготовки специалистов по вопросам реабилитации и последующего ухода за наркоманами планируется провести в Индии, Индонезии, Пакистане, Таиланде, Филиппинах и Шри-Ланке. |
Children's desk officers were designated in all member States, Brunei Darussalam, Indonesia, Malaysia, the Philippines, Singapore and Thailand to oversee the Plan's implementation. | Во всех государствах-членах, Бруней-Даруссаламе, Индонезии, Малайзии, Сингапуре, Таиланде и Филиппинах для надзора за осуществлением Плана в ведомствах, занимающихся вопросами детей, были назначены соответствующие сотрудники. |
Apart from the Constitution Law, Thailand has also enacted a number of laws and regulations that aim to eliminate racial discrimination. | Помимо конституционного закона, Таиландом принят также ряд законов и нормативных актов, нацеленных на ликвидацию расовой дискриминации. |
In many respects, the case of the Republic of Korea was similar to that of Thailand: the private sector debt was for the major part contracted by the financial system. | Ситуация в Республике Корея была во многих отношениях сходна с Таиландом: основную часть задолженности частного сектора составляла задолженность финансовой системы. |
Through interregional south-south cooperation, Thailand gained experience from South Africa in the preparation of its new National Statistical Master Plan, while Uganda relied on expertise from Yemen in mine action. | В контексте межрегионального сотрудничества по линии Юг-Юг Южная Африка поделилась соответствующим опытом с Таиландом, который занимался разработкой своего нового Национального генерального плана действий в области статистики, а Уганда использовала накопленный Йеменом опыт в области разминирования. |
Even the more successful developing countries have not escaped the tremendous turmoil that integration into the global market can bring on, as evidenced by the currency crisis that Thailand and many other countries in South-East Asia are going through. | Даже развивающиеся страны, добившиеся наибольших успехов, не избежали серьезного хаоса, который может вызвать интеграция в глобальную рыночную систему, свидетельством чего является валютный кризис, переживаемый Таиландом и многими другими странами Юго-Восточной Азии. |
It is listed on the basis of the final regulatory actions taken by the Netherlands to ban endosulfan as pesticide and by Thailand to severely restrict endosulfan by banning all formulations except the CS formulation of endosulfan. | Он включен в перечень ввиду принятия окончательных регламентационных постановлений Нидерландами о запрещении применения эндосульфана в качестве пестицида, а Таиландом - о строгом ограничении его применения через запрещение всех составов эндосульфана за исключением ЭК. |
Thailand needs elections that are not subverted by judicial decisions. | Таиланду необходимы выборы, которые не будут разрушены судебными решениями. |
In addition, UNDP will provide Thailand with sea-level tide gauges for a greater level of accuracy in tsunami detection and evaluation, minimizing false alerts. | Кроме того, ПРООН предоставит Таиланду приборы, регистрирующие изменение уровня воды, для - повышения степени точности прогнозирования и оценки цунами с целью сведения до минимума случаев ложной тревоги. |
Argentina seems set to join the long list of countries - Brazil, Korea, Russia, Thailand, and Indonesia - that managed devaluations without runaway inflation. | Аргентина, по-видимому, готова присоединиться к длинному списку стран - Бразилии, Корее, России, Таиланду и Индонезии - которые провели девальвацию без неконтролируемой инфляции. |
In the area of preparation or revision of national competition policies and legislation, UNCTAD provided assistance to Angola, Botswana, China, Cuba, Ecuador, Hong Kong (China), Kenya, Lesotho, Namibia, Swaziland, Thailand and Viet Nam. | Что касается разработки или пересмотра политики и законодательства в области конкуренции в отдельных странах, то ЮНКТАД оказывала помощь Анголе, Ботсване, Вьетнаму, Гонконгу (Китай), Кении, Китаю, Кубе, Лесото, Намибии, Свазиленду, Таиланду и Эквадору. |
In the final of the 2005 SEA Games match against Vietnam, he scored a hat-trick, and helped Thailand claim the gold medal for the 7th consecutive time. | В финальном матче Игр Юго-Восточной Азии 2005 года против Вьетнама он оформил хет-трик и помог Таиланду завоевать золотую медаль седьмой раз подряд. |
Tomorrow, Thailand, the Philippines... then maybe Europe. | Завтра- Тайланд, Филиппины... затем, возможно, Европа. |
Alan found out that we're going to Thailand for Stu's wedding. | Алан узнал, что мы едем в Тайланд на свадьбу Стю. |
From what I understand, this package is to be transferred from somewhere just outside Lille to Thailand. | Как я понял, посылку доставляют откуда-то из предместий Лилля в Тайланд. |
The consumers of our products are Russia, South-Eastern Asia (Singapore, India, Thailand), countries of CIS number of countries in Africa and so on. | Потребителями нашей продукции являются Россия, Юго-Восточная Азия (Сингапур, Индия, Тайланд), страны СНГ, ряд Стран Африки и др. |
Countries, like Thailand, that felt that they could handle the finances on their own asked that assistance be directed to others. | Страны, такие как Тайланд, которые чувствовали, что они располагают достаточными финансами, чтобы справиться с этой проблемой самостоятельно, попросили, чтобы международную помощь направили другим. |
Since 1992, poverty alleviation had been a key strategic target area of Thailand's National Economic and Social Development Plan. | Уменьшение масштабов нищеты было одной из ключевых стратегических областей таиландского Национального плана экономического и социального развития с 1992 года. |
Statements were also made by the representatives of UN-Habitat, United Cities and Local Governments Asia-Pacific and the Thailand Environment Institute Foundation. | С заявлениями также выступили представители ООН-Хабитат, Ассоциации породненных городов и местных органов управления Азиатско-Тихоокеанского региона и Фонда таиландского института окружающей среды. |
In that context, he welcomed the recent statement by the Prime Minister of Thailand that any official of that country found to be supporting the Khmer Rouge would be severely punished. | В этой связи Специальный представитель приветствует недавнее заявление таиландского премьер-министра, который объявил, что все деятели его страны, которые будут оказывать поддержку красным кхмерам, будут сурово наказываться. |
Therefore, every person, although without civil registration proof or without Thai nationality, can be admitted to educational institutions in Thailand, regardless of level/category/area. | Таким образом, любое лицо, даже не имеющее документа о гражданской регистрации или не имеющее таиландского гражданства, может быть зачислено в учебное заведение в Таиланде независимо от уровня/категории/района. |
On 20 March 2008, the Ministry of Foreign Affairs of the Kingdom of Thailand convened a meeting of all relevant agencies to consider the course of action that Thailand would have to take on the matter under the existing Thai law. | 20 марта 2008 года министерство иностранных дел Королевства Таиланд созвало совещание всех соответствующих ведомств для рассмотрения курса действий Таиланда по данному вопросу в рамках существующего таиландского законодательства. |
One full day of the workshop was devoted to training in fundamentals and functionality of GIS, provided by the Thailand and Viet Nam offices of the Environmental Systems Research Institute, Inc. (ESRI). | Один полный рабочий день практикума был посвящен обучению основным принципам работы и возможностям использования ГИС, которое было организовано таиландским и вьетнамским отделениями Института по исследованию экологических систем (ЭСРИ). |
We remain committed to further expand our cooperative partnership with Africa through various forms of cooperation, including the annual international training courses offered by the Thailand International Development Cooperation Agency. | Мы по-прежнему привержены дальнейшему расширению нашего партнерства по сотрудничеству с Африкой через различные формы сотрудничества, включая ежегодные международные подготовительные курсы, организуемые Таиландским международным агентством по сотрудничеству в области развития. |
Since other facilities, such as mobile telephones, are usually provided through private international dealings, the possibility of allowing private firms in Thailand to join the Iridium programme and provide services is being considered. | Поскольку другие средства, такие как мобильные телефоны, обеспечиваются, как правило, в рамках частных международных сделок, в настоящее время рассматривается возможность выдачи частным таиландским фирмам разрешения на присоединение к программе "Иридиум" и предоставление соответствующих услуг. |
From June 2005, it started to support the project, carried out by the Thailand government, on promoting international cooperation on AML/CFT. | С июня 2005 года Фонд начал поддерживать проект, осуществленный таиландским правительством, цель которого состоит в развитии международного сотрудничества по вопросам борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма. |
To prevent statelessness and in line with the country's commitments under the Convention on the Rights of the Child, Thailand's Civil Registration Act enabled all children born in Thailand to receive birth certificates. | В целях предупреждения безгражданства и в соответствии с обязательствами страны по Конвенции о правах ребенка таиландским Законом о гражданской регистрации предусматривается получение свидетельств о рождении всеми детьми, рожденными в Таиланде. |
The Thailand Earth Observation System, an observation satellite capable of exploring and monitoring natural resources, was scheduled to be launched by the end of 2007. | Таиландская система наблюдения Земли в виде спутника, способного вести разведку и мониторинг природных ресурсов, планируется к запуску в конце 2007 года. |
By using the traditional manual method from 2002-2006, Thailand's mine clearance has been rather slow, when measured against a wide area, and has resulted in low clearance rate. | Из-за использования с 2002 по 2006 год традиционного ручного метода таиландская минная расчистка носила довольно медленный характер, если соизмерять ее с обширной зоной, и обернулась низкими темпами расчистки. |
Bangkok, Thailand-based Shinawatra Computer and Communications Co. Ltd. (now INTOUCH HOLDINGS PLC) signed a US$100 million contract with Hughes Space and Communications Company Ltd. in 1991 to build Thailand's first communications satellite. | В 1991 году Таиландская компания Shinawatra Computer and Communications Co. Ltd. (в настоящее время INTOUCH HOLDINGS PLC) подписала контракт стоимостью 100 миллионов долларов США с компанией Hughes Space and Communications Company Ltd. по созданию первого спутника связи в Таиланде. |
Since 1989, the Thailand company Tairus, established by Valter Barshai, has been working with Russian producers of synthetic semiprecious and precious stones. | Таиландская фирма Таирус, созданная Вальтером Баршаи, с 1989 г. работает с российскими производителями синтетических полудрагоценных и драгоценных камней. |
Programmes like the Thai Baan Mankong National Collective Housing Programme in Thailand, for example, can recognize and upgrade settlements on a citywide scale. | Например, в таких программах, как Таиландская национальная коллективная жилищная программа "Тай баан манконг", могут определяться в общегородских масштабах соответствующие жилые районы и предусматриваться меры по улучшению их состояния. |
In 2003, the government separated the communications authority into two companies, "Thailand Post" and "CAT Telecom". | В 2003 году правительство разделило предприятие на две компании: «Thailand Post» and «CAT Telecom». |
To offer greater opportunities for exhibitors and visitors, the DEP also launches the Thailand E & E 2005, the country's first international trade event to showcase a complete range of electrical household and industrial appliances. | Для расширения поля действий как участникам, так и посетителям, ДПЭ принял решение одновременно провести и Thailand E & E 2005, первую для этой страны международную ярмарку домашнего и промышленного электрооборудования. |
He was also the patron of the Radio Amateur Society of Thailand (RAST). | Король патронировал Общество радиолюбителей Таиланда (Radio Amateur Society of Thailand). |
Agriculture in Thailand Staple food "Country Profile: Thailand" (PDF). | Сельское хозяйство в Таиланде Основные продукты питания Country Profile: Thailand (неопр.) |
A badminton tournament that made its debut in 2016, the Thailand Masters, was named as the Princess Sirivannavari Thailand Masters. | В 2016 году был учреждён турнир по бадминтону Thailand Masters (англ.)русск., первый розыгрыш которого носил имя принцессы Сириваннавари. |
The Thailand Institute of Justice had been established to support the implementation of those Rules worldwide. | Был создан Таиландский институт правосудия для поддержки осуществления этих Правил во всем мире. |
The Thailand Mine Action Centre has been established with four Humanitarian Mine Action Units which are deployed along the Cambodian border. | Учрежден таиландский Центр противоминной деятельности с четырьмя подразделениями по гуманитарной противоминной деятельности, которые дислоцированы вдоль камбоджийской границы. |
Could Thailand please confirm whether such professionals do report suspicious transactions to the Thai Financial Intelligence Unit? | Просьба к Таиланду уточнить, сообщают ли такие профессиональные лица о подозрительных сделках в таиландский Отдел финансовой разведки? |
Viktor Bout remains in jail in Thailand, as a court there rejected the request by his family on 2 September to release him on $45,000 bail. | Виктор Бут по-прежнему находится в тюрьме в Таиланде, поскольку таиландский суд отклонил прошение освободить его под залог в размере 45000 долл. США, поданное его семьей 2 сентября. |
In Thailand, institutions such as the Thailand Development Research Institute fulfil these functions. | В Таиланде эти функции выполняются такими институтами, как Таиландский исследовательский институт по вопросам развития. |