Ms. Anukul (Thailand) said that Member States had benefited greatly from the technical support provided by UNODC. |
Г-жа Анукул (Таиланд) говорит, что техническая поддержка, предоставляемая УНП ООН государствам-членам, приносит огромную пользу. |
Thailand welcomed the UNODC Regional Programme for South-east Asia and looked forward to enhancing its cooperation. |
Таиланд приветствует Региональную программу УНП ООН для Юго-Восточной Азии и надеется на активизацию этого сотрудничества. |
New psychoactive substances posed significant challenges, and Thailand continued to promote work on sustainable alternative development while enhancing cooperation on law enforcement. |
Серьезные проблемы возникают в связи с появлением новых психоактивных веществ, и Таиланд продолжает содействовать работе по обеспечению устойчивого альтернативного развития, одновременно укрепляя сотрудничество в области охраны правопорядка. |
Like the other ASEAN member States, Thailand was committed to supporting the cause of peacekeeping. |
Таиланд, как и другие государства-члены АСЕАН, преисполнен решимости продолжать вносить свой вклад в деятельность по поддержанию мира. |
In terms of accessibility, Thailand remained committed to non-interventionist policies to ensure free, fair and open international food markets. |
Что касается доступности, то Таиланд сохраняет приверженность основанной на принципе невмешательства политике, обеспечивающей функционирование свободных, справедливых и открытых международных рынков продовольствия. |
Ms. Changtrakul (Thailand) urged the Government to continue to work towards ceasefire agreements. |
Г-жа Чангтракул (Таиланд) настоятельно призывает правительство продолжать добиваться соблюдения соглашений о прекращении огня. |
Thailand would continue to render all necessary assistance and to work closely with the United Nations and the international community. |
Таиланд будет и далее оказывать всю необходимую помощь и тесно сотрудничать с Организацией Объединенных Наций и международным сообществом. |
Authorities of that country noted that Thailand is an important transit area for heroin trafficked from the Golden Triangle to global markets. |
Власти этой страны отметили, что Таиланд является важным транзитным районом для незаконного оборота героина из "Золотого треугольника" на мировые рынки. |
Thailand had integrated sustainability and climate change into the Eleventh National Economic and Social Development Plan (2012-2016). |
Таиланд обеспечил учет аспектов устойчивости и изменения климата в Одиннадцатом национальном плане экономического и социального развития (2012-2016 годы). |
The Council elected Mr. Shankar Aggarwal (India) Chairperson and Ms. Rungthip Sripetchdee (Thailand) Vice-Chairperson. |
Совет избрал Председателем г-на Шанкара Аггарвала (Индия) и заместителем Председателя г-жу Рунгтип Срипетчди (Таиланд). |
Indonesia, the Republic of Korea and Thailand imposed such measures in 2010. |
Индонезия, Республика Корея и Таиланд внедрили такие меры в 2010 году. |
The Commission was informed about the focus of Thailand on establishing a regional hub for space-based disaster risk management and human resources development. |
Комиссия была проинформирована о том, что Таиланд уделяет большое внимание созданию регионального центра для борьбы с опасностями бедствий на основе космической технологии и развития людских ресурсов. |
It noted that Thailand would work with other members on the related research report. |
Он отметил, что Таиланд будет работать с другими членами по соответствующему докладу, посвященному исследованию. |
Thailand had also introduced a policy to develop a high-speed train network. |
Кроме того, Таиланд начал проводить политику создания сети высокоскоростных линий. |
Indonesia has formally adopted this model, and Bangladesh, Cambodia, Nepal, Pakistan and Thailand are considering it. |
Индонезия официально внедрила эту модель, а Бангладеш, Камбоджа, Непал, Пакистан и Таиланд в настоящее время изучают ее. |
It supports national processes on criminalization of torture (Madagascar, Morocco, Nepal, South Africa, Thailand and Uganda). |
Она поддерживает национальные процессы по криминализации пыток (Мадагаскар, Марокко, Непал, Таиланд, Уганда и Южная Африка). |
Round table 1 was chaired by Jakkrit Srivali (Thailand). |
«Круглый стол» 1 работал под председательством Чаккрита Сривали (Таиланд). |
Maldives, Mongolia, Myanmar, Thailand and Viet Nam established geriatric services and gerontology training for health-care providers. |
Вьетнам, Мальдивские Острова, Монголия, Мьянма и Таиланд обеспечили оказание гериатрических услуг и проведение геронтологической подготовки для медицинских работников. |
Armenia, Bangladesh, India, Japan, Myanmar, the Philippines and Thailand provided support for community-based care for older persons. |
Армения, Бангладеш, Индия, Мьянма, Таиланд, Филиппины и Япония оказывают помощь по уходу за пожилыми людьми в общинах. |
It also accorded immunity to persons covered by host country agreements between Thailand and intergovernmental organizations. |
Таиланд также предоставляет иммунитет лицам, на которых распространяются соглашения принимающей страны с Таиландом и межправительственными организациями. |
Based on the country's economic status, Thailand is a middle-income developing country. |
Согласно своему экономическому статусу Таиланд является развивающейся страной со средним уровнем доходов. |
Thailand has made remarkable progress in reducing HIV infections over the past ten years (Table 6). |
За последние десять лет Таиланд достиг исключительных успехов по сокращению распространенности ВИЧ-инфекции (таблица 6). |
Thailand has made serious efforts to fulfil the obligations under the instruments to which it is a party. |
Таиланд предпринял значительные усилия для выполнения своих обязательств по договорам, участником которых он является. |
Thailand has taken its reporting obligations seriously. |
Таиланд серьезно воспринимает свои обязанности по представлению докладов. |
The Alien Workers Act B.E. 2551 (2008) regulates alien persons who enter Thailand to work. |
Закон В.Е. 2551 от 2008 года об иностранных трудящихся регулирует трудовую деятельность лиц, которые приезжают в Таиланд для работы. |