The Governments of Thailand and China adopted city-based HIV and MSM strategies. |
Правительствами Таиланда и Китая приняты ориентированные на городские условия стратегии в отношении ВИЧ и МСМ. |
In Thailand, NGO participation had been instrumental in reducing population growth. |
Что касается Таиланда, то деятельность НПО была одним из факторов, способствовавших снижению темпов роста населения в стране. |
UNDCP terminated its alternative development assistance programme in northern Thailand in 1994. |
В 1994 году ЮНДКП прекратила осуществление своей программы оказания помощи в целях альтернативного развития в северной части Таиланда. |
Thailand informed the Board of its recent contribution to the Fund. |
Представитель Таиланда проинформировал Совет о взносе, который его страна недавно внесла в Фонд. |
The participant from Thailand advocated mainstreaming by subregion. |
Участник из Таиланда поддержал необходимость учета климатических изменений по субрегионам. |
Colombia, Kyrgyzstan and Thailand participated in the seminars. |
В этих семинарах приняли участие представители Колумбии, Кыргызстана и Таиланда. |
In addition, experts from India and Thailand took part. |
Кроме того, в нем приняли участие эксперты из Индии и Таиланда. |
No party should question Thailand's commitment to eradicate this inhumane weapon. |
Ни у одной стороны не может быть сомнений в приверженности Таиланда делу искоренения этого бесчеловечного оружия. |
Thailand therefore has reasonable doubt that the mines come from a foreign source. |
В связи с этим у Таиланда возникли веские подозрения, что эти мины имеют иностранное происхождение. |
He also had high-level meetings with the Permanent Missions of Tunisia and Thailand. |
Кроме того, он провел встречи на высоком уровне с сотрудниками постоянных представительств Туниса и Таиланда. |
Customs Regulations in Thailand is a combination of requirements affecting on import and export of production across the border of Thailand. |
Таможенные правила Таиланда - это совокупность требований, влияющих на импорт и экспорт продукции через границу Таиланда. |
State enterprises, the Telephone Organization of Thailand, Communications Authority of Thailand, and Mass Communication Organization of Thailand, were corporatised in 2003 and 2004. |
Государственные предприятия - Телефонная компания Таиланда, Управление связи Таиланда и Организация массовых коммуникаций Таиланда - были акционированы в 2003 и 2004 годах. |
General Anupong Paojinda, Minister of the Interior, Thailand, delivered welcoming remarks on behalf of the Government of Thailand. |
Генерал Анупонг Паочинда, Министр внутренних дел Таиланда, выступил с приветственной речью от имени правительства Таиланда. |
In this connection, the Permanent Representative of Thailand has further the honour to submit the candidature of Thailand to the Human Rights Council at the above-mentioned elections. |
В этой связи Постоянный представитель Таиланда имеет далее честь выставить кандидатуру Таиланда для избрания в Совет по правам человека на вышеупомянутых выборах. |
First, several NGOs in Thailand have participated in extraordinary committees to design laws as stipulated in the Constitution of Thailand. |
Во-первых, ряд неправительственных организаций Таиланда приняли участие в работе чрезвычайных комитетов по разработке законов, как это предусмотрено в Конституции Таиланда. |
Thai comics are comics written and produced in Thailand. |
Литература Таиланда - художественная литература на тайском языке, создававшаяся и создающаяся в Таиланде. |
Thailand thanked for the well-prepared report and the candour of the presentation. |
Делегация Таиланда выразила признательность за хорошо подготовленный доклад и то, как он был представлен. |
Thailand hoped to see this cooperation strengthened and enhanced, including with special procedures. |
Делегация Таиланда выразила надежду на дальнейшее укрепление и расширение такого сотрудничества, в том числе со специальными процедурами. |
Thailand considers Cambodian soldiers' intrusion into Thailand's territory and their shooting at Thai soldiers a serious violation of Thailand's sovereignty and territorial integrity. |
Таиланд расценивает вторжение камбоджийских солдат на территорию Таиланда и обстрел ими тайских солдат как серьезное нарушение суверенитета и территориальной целостности Таиланда. |
There followed a presentation by Thailand, as the host country, on Bangkok and Thailand. |
Затем представители Таиланда как принимающей страны организовали презентацию по Бангкоку и Таиланду. |
Ms. Vienravi (Thailand) emphasized the long-standing contribution of women to Thailand's development. |
Г-жа ВЬЕНРАВИ (Таиланд) подчеркивает многолетний вклад женщин в развитие Таиланда. |
Ms. Sahussarungsi (Thailand): I am delivering this statement on behalf of the Permanent Representative of Thailand. |
Г-жа Сахуссарунгси (Таиланд) (говорит по-английски): Я выступаю с заявлением от имени Постоянного представителя Таиланда. |
The Government of Thailand, particularly the Cabinet of Thailand is answerable directly to the National Assembly. |
Правительство Таиланда, в частности, кабинет министров под отчетно непосредственно Национальной ассамблее. |
A separate structure was formed for Thailand: the Patriarchal Parishes in Thailand, subordinated directly to the Patriarch of Moscow and all Rus'. |
Для Таиланда была образована отдельная структура - Патриаршие приходы в Таиланде, подчинённые непосредственно Патриарху Московскому и всея Руси. |
Bank of Thailand Museum is a museum in Bangkok, Thailand. |
Музей Банка Таиланда - музей, находящийся в городе Бангкок, Таиланд. |