Английский - русский
Перевод слова Thailand
Вариант перевода Таиланд

Примеры в контексте "Thailand - Таиланд"

Примеры: Thailand - Таиланд
Selection of national consultants in participating countries is partially complete (Cambodia has been identified) Malaysia, Thailand and Philippines have almost finished selecting the consultants. Частично закончена работа по отбору национальных консультантов в участвующих странах (выделена Камбоджа), Малайзия, Таиланд и Филиппины практически завершили процесс отбора консультантов.
Thailand is undergoing an ambitious process of improving the administration of justice, including the judicial process, with a view to ensuring that it is more efficient, transparent and fair to all groups. Таиланд приступил к выполнению смелой задачи - совершенствованию системы отправления правосудия, включая систему судопроизводства, с тем чтобы добиться большей степени эффективности, транспарентности и справедливости для всех групп.
Thailand is strongly determined to be able to make greater contributions to the work of the Council in fulfilling its mandate and functions as stipulated in resolution 60/251 of the General Assembly on its establishment. Таиланд исполнен решимости внести более существенный вклад в работу Совета в контексте выполнения им своего мандата и функций, изложенных в резолюции 60/251 Генеральной Ассамблеи, посвященной его созданию.
In this spirit, Thailand remains committed to working closely and in good faith with Cambodia through existing bilateral frameworks, including the Joint Boundary Commission, to achieve peaceful resolution of differences between the two countries. В этом духе Таиланд по-прежнему привержен тесному и добросовестному взаимодействию с Камбоджей в рамках действующих двусторонних механизмов, включая Совместную пограничную комиссию, для достижения мирного урегулирования разногласий между двумя странами.
Thailand intends to continue to work closely with the Government and the people of Pakistan, through all channels possible, to help see them through these difficult times. Таиланд намерен и впредь тесно сотрудничать с правительством и народом Пакистана на всех возможных направлениях в целях оказания ему помощи в преодолении этого трудного этапа.
Typhoon Ketsana went on to affect Viet Nam, Cambodia, the Lao People's Democratic Republic and Thailand, killing more than 200 people. Тайфун «Кетсана» затронул также Вьетнам, Камбоджу, Лаосскую Народно-Демократическую Республику и Таиланд, приведя к гибели более 200 человек.
Here, Thailand commends the work of the International Maritime Organization in combating piracy by adopting a number of documents which provide guidance to the individuals and sectors concerned. Здесь Таиланд хотел бы отметить деятельность Международной морской организации в контексте борьбы с пиратством и принятие ею ряда руководящих документов для соответствующих лиц и секторов.
Reductions of more than 50 per cent in the number of reported cases between 2000 and 2008 were seen in five countries in the South-East Asia Region (Bhutan, the Democratic People's Republic of Korea, Nepal, Sri Lanka and Thailand). Сокращение более чем на 50 процентов числа сообщенных случаев с 2000 по 2008 год наблюдалось в пяти странах региона Юго-Восточной Азии (Бутан, Корейская Народно-Демократическая Республика, Непал, Шри-Ланка и Таиланд).
The capital controls imposed by a number of Governments, such as those of Indonesia, the Republic of Korea and Thailand, had been endorsed by the International Monetary Fund (IMF). Меры регулирования потоков капитала, внедренные рядом правительств, включая такие страны, как Индонезия, Республика Корея и Таиланд, получили одобрение Международного валютного фонда (МВФ).
As for Article 22, Thailand will not be bound to submit cases to the International Court of Justice for consideration regarding the settlement of disputes among States Parties. Что касается статьи 22, то Таиланд не считает себя связанным обязательством передавать в Международный суд дела, касающиеся урегулирования споров между государствами-участниками.
Thailand sees the need to integrate all these data in order to maximize its efficiency in rights protection and to preserve the nation's diversity of ethnicity. Таиланд считает необходимым обобщить все эти данные, с тем чтобы в максимальной степени повысить эффективность мероприятий по защите прав и сохранить этническое многообразие страны.
The uncertainties and difficulties in Burma/Myanmar, whether they be political and economic problems, as well as unrest by minority groups, prompted these displaced Thais to return to Thailand. Неопределенность положения и трудности, будь то политического или экономического характера, в Бирме/Мьянме, а также волнения среди меньшинств побудили этих перемещенных тайцев возвратиться в Таиланд.
It was a referendum to adopt the draft of The Constitution of the Kingdom of Thailand B.E. 2550 (2007). Он был посвящен принятию проекта Конституции Королевства Таиланд от 2550 года б.э. (2007 год).
Mr. Buntan (Thailand), reading from a Braille text, said that his country had made great progress in promoting the rights of persons with disabilities. Г-н Бунтан (Таиланд), читая по тексту Брайля, говорит, что его страна добилась значительного прогресса в деле поощрения прав инвалидов.
Responding to the representative of Egypt on the issue of regional cooperation, he said that Thailand, Malaysia and the Philippines were exporters of knowledge and technologies to other States of their region. Отвечая представителю Египта по вопросу о региональном сотрудничестве, оратор говорит, что Таиланд, Малайзия и Филиппины являются экспортерами знаний и технологий в другие страны их региона.
Thailand was providing technology for the blind to Cambodia, the Lao People's Democratic Republic and other countries, and the Nippon Foundation was supporting an educational technology project in South-East Asia. Таиланд предоставляет технические средства для слепых в Камбоджу, Лаосскую Народно-Демократическую Республику и другие страны, а Фонд Ниппон поддерживает проект по образовательным технологиям в Юго-Восточной Азии.
Mr. Buntan (Thailand) expressed the hope that the Conference would provide an opportunity to share knowledge, experience, ideas and best practices on implementation of the Convention. ЗЗ. Г-н Бунтан (Таиланд) выражает надежду на то, что Конференция предоставит возможность поделиться знаниями, опытом, идеями и передовой практикой в вопросе осуществления Конвенции.
Statement issued by the Ministry of Foreign Affairs of the Kingdom of Thailand regarding the unprovoked armed attacks by Cambodian troops at the Thai-Cambodian border on 22 April 2011 Заявление Министерства иностранных дел Королевства Таиланд, касающееся неспровоцированных вооруженных нападений камбоджийских войск на таиландско-камбоджийской границе 22 апреля 2011 года
Thailand has always stressed this point with Indonesia throughout the negotiation process concerning the draft Terms of Reference for the Indonesian Observers and appreciates Indonesia's understanding of its vital importance. Таиланд всегда делал упор на этом моменте в общении с Индонезией на переговорах о разработке круга ведения индонезийских наблюдателей и признателен Индонезии за понимание того, насколько это важно.
Thailand wishes to reiterate that it has fully complied with the Judgment of the International Court of Justice of 15 June 1962 in the case concerning the Temple of Preah Vihear. Таиланд хотел был вновь заявить, что он полностью выполнил решение Международного Суда от 15 июня 1962 года по делу о храме Пхра Вихарн.
Thailand is committed to implementing Security Council resolution 1540 (2004), with a view to addressing the threat posed by the acquisition of weapons of mass destruction by non-State actors. Таиланд твердо намерен выполнять резолюцию 1540 (2004) Совета Безопасности, чтобы устранить угрозу, создаваемую возможностью приобретения оружия массового уничтожения негосударственными субъектами.
Thailand was pleased to learn that the Lao People's Democratic Republic had accepted its recommendations made during the Working Group session with regard to poverty alleviation and the incorporation of international human rights conventions into domestic laws. Таиланд с удовлетворением узнал, что Лаосская Народно-Демократическая Республика приняла вынесенные им на сессии Рабочей группы рекомендации относительно ликвидации нищеты и включения положений международных конвенций по правам человека во внутреннее законодательство.
Thailand welcomed the country's various laws and policies aimed at preventing human trafficking, and applauded Honduras for its attempt to promote human rights education and training. Таиланд приветствовал различные законы и программы, направленные на предупреждение торговли людьми, и дал высокую оценку стремлению Гондураса поощрять образование и подготовку в области прав человека.
The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, while expressing its appreciation for the smooth government transition, urged Thailand to ensure that legal and institutional frameworks were effective to protect human rights. Дав высокую оценку мирной смене правительства, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии настоятельно призвало Таиланд обеспечить эффективность правовых и институциональных основ защиты прав человека.
In this regard, Thailand pointed out that representatives of the International Committee of the Red Cross, the National Human Rights Commission, United Nations agencies and the diplomatic corps had been granted access to interviewing centres. В этой связи Таиланд подчеркнул, что представители Международного комитета Красного Креста, Национальной комиссии по правам человека, учреждений Организации Объединенных Наций и дипломатического корпуса получили возможность беседовать с задержанными.