Английский - русский
Перевод слова Thailand
Вариант перевода Таиланд

Примеры в контексте "Thailand - Таиланд"

Примеры: Thailand - Таиланд
Thailand is also mindful of protecting the right to health of persons without a clear legal status, which will be addressed in the section on specific groups. Таиланд также заботится о защите права на здоровье лиц с неопределенным правовым статусом, о чем речь пойдет в разделе, посвященном конкретным группам населения.
With regard to stateless children, in 2010 Thailand announced the withdrawal of its reservation to Article 7 of the CRC, which guarantees, among others, the right of the child to be registered immediately after birth. Что касается детей без гражданства, то в 2010 году Таиланд объявил о снятии своей оговорки к статье 7 КПР, которая, в частности, гарантирует право ребенка на немедленную регистрацию после рождения.
The replacement wall was being assembled in Mexico with components sourced from many Member States, including India, the Philippines, the Republic of Korea, Thailand and the United States. Сборка новых панелей производится в Мексике, а отдельные части были изготовлены во многих государствах-членах, включая Индию, Филиппины, Республику Корея, Таиланд и Соединенные Штаты Америки.
Thailand welcomed the steps taken towards the establishment of a national human rights institution, noting that once established, the institution could join the Asia Pacific Forum of National Human Rights Institutions. ЗЗ. Таиланд приветствовал принятые меры по созданию национального правозащитного учреждения, отметив, что после его создания это учреждение сможет присоединиться к Азиатско-Тихоокеанскому форуму национальных правозащитных учреждений.
78.24. Undertake all measures to ensure the establishment of the national human rights commission with the support of the international community (Thailand); 78.24 принять все меры в целях создания национальной комиссии по правам человека при поддержке международного сообщества (Таиланд);
Thailand appreciated its active role in the humanitarian field and welcomed its action plan to combat trafficking in persons, in addition to its support to the activities of the United Nations High Commissioner for Refugees. Таиланд приветствовал активное участие Бельгии в гуманитарной деятельности и ее План действий по борьбе с торговлей людьми, а также ее поддержку Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев.
Cambodia stated that"[s]erious armed incidents are continuing at the time of filing... [its] request [for interpretation], for which Thailand is entirely responsible". Камбоджа заявила, что «во время подачи [ее] просьбы [о толковании] продолжаются серьезные вооруженные инциденты..., полную ответственность за которые несет Таиланд».
Currently, individuals from the following States are completing the Fellowship Programme: Azerbaijan, Djibouti, Guatemala, Mexico, Namibia, Nigeria, Oman, Peru, Thailand and Yemen. В настоящее время соискателями стипендии выступают граждане следующих государств: Азербайджан, Гватемала, Джибути, Йемен, Мексика, Намибия, Нигерия, Оман, Перу и Таиланд.
We have both benefited from the outstanding coordination of our work with our colleagues in Geneva, under the able leadership of the President of the Human Rights Council, Ambassador Sihasak Phuangketkeow of Thailand. Все мы выиграли от выдающегося сотрудничества со стороны наших коллег из Женевы и под мудрым руководством Председателя Совета по правам человека посла Сихасака Пхуангкеткеоу (Таиланд).
Thailand therefore reiterates the call of the informal group of observer States for the Conference to address the issue of expansion of its membership, which was clearly expressed in the Chairman's summary of the High-level Meeting. Поэтому Таиланд повторяет призыв неофициальной группы государств-наблюдателей к Конференции рассмотреть вопрос о расширении ее членского состава, о чем было четко сказано в выступлении Председателя по итогам работы совещания высокого уровня.
Wishing to do our part, Thailand has actively supported the comprehensive peace operations and peacekeeping missions of the United Nations in more than 20 locations around the world. Стремясь внести свой вклад, Таиланд активно поддерживает комплексные миротворческие операции и миссии Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в более чем 20 точках нашей планеты.
In this light, Thailand supports reform of the United Nations to strengthen its effectiveness, accountability and transparency, as well as to encourage and ensure greater participation of all Member States. В этой связи Таиланд поддерживает реформу Организации Объединенных Наций, призванную повысить ее эффективность, подотчетность и прозрачность, а также обеспечить более широкое участие в ее работе всех государств-членов.
In this connection, Thailand would like to request all Member States to effectively implement the Framework Convention on Tobacco Control as soon as possible. В этой связи Таиланд хотел бы просить все государства-члены эффективно и как можно скорее выполнить свои обязательства по Рамочной конвенции о борьбе против табака.
Before I do so, however, please allow me to welcome Thailand, which this year became a State party to the United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS). Однако прежде чем это сделать, я хотел бы приветствовать Таиланд, который в этом году стал участником Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву (ЮНКЛОС).
The world's major food producer and exporter, Thailand would not impose restrictions on rice exports: it supported a free trade policy and opposed any type of trade barrier. Таиланд - крупный мировой производитель и экспортер продовольствия - не будет вводить ограничения на экспорт риса: он придерживается политики свободного рынка и не приемлет никаких торговых барьеров.
While Thailand intended to adopt the measures set out in the Manila Declaration on Green Industry in Asia, collaborative assistance and support from UNIDO would be required. Таиланд намеревается принять меры, предусмотренные Манильской декларацией об экологически чистой промышленности в Азии, в чем ему потребуется сотрудничество, помощь и поддержка со стороны ЮНИДО.
Larger scale programmes involving the development of a domestic fund can be exemplified by Thailand, which has in place an energy conservation fund based on a small levy on petroleum. Пример крупномасштабных программ, предусматривающих создание внутреннего фонда, может предоставить Таиланд, который использует фонд по сбережению энергии, основанный на небольших налогах на бензин.
Although Thailand is not among the annex 2 countries, we reaffirm our strong commitment to accelerating the ratification process of the CTBT in order to contribute to promoting the entry into force of the Treaty. Хотя Таиланд не входит в число стран, перечисленных в приложении 2, мы подтверждаем нашу твердую приверженность ускорению процесса ратификации ДВЗЯИ, с тем чтобы способствовать вступлению Договора в силу.
Thailand looks forward to participating in the 2012 summit in the Republic of Korea, and in the upcoming sherpas meeting in Buenos Aires early next month. Таиланд с нетерпением ожидает возможности принять участие в саммите 2012 года в Республике Корея и в предстоящей встрече шерпов в начале следующего месяца в Буэнос-Айресе.
As the work of the Conference on Disarmament deals directly with an issue of global concern, Thailand welcomes the fact that all States Members of the United Nations were invited to participate in the High-level Meeting. Поскольку деятельность Конференции по разоружению непосредственно касается глобальных интересов, Таиланд приветствует тот факт, что принять участие в Совещании высокого уровня были приглашены все государства-члены Организации Объединенных Наций.
Resolution 64/39 on the SEANWFZ, which Thailand introduced last year in this Committee on behalf of ASEAN member States, was adopted for the first time without a negative vote. Резолюция 64/39 по этой зоне, которую Таиланд представил в прошлом году в Первом комитете от имени государств - членов АСЕАН, была впервые принята без единого голоса против.
Thailand supports universal adherence to and full implementation of these two Conventions, including the completion of the destruction of chemical weapons within the agreed time frame and the establishment of verification mechanisms under the BWC. Таиланд выступает за всеобщее присоединение к этим двум конвенциям и их полное осуществление, включая завершение уничтожения химического оружия в установленные сроки и создание механизмов проверки в соответствии с КБО.
Mr. Bunton (Thailand) said that his delegation agreed with the representative of Brazil that WIPO should be more involved in the Convention's implementation. Г-н Бантон (Таиланд) говорит, что его делегация согласна с представителем Бразилии в том, что ВОИС должна активнее участвовать в осуществлении Конвенции.
On this occasion, I have the honour to inform you that on 9 March 2010, Thailand coordinated an expert-level Informal Meeting of the Observer States to the Conference on Disarmament. В этой связи я имею честь информировать Вас, что 9 марта 2010 года Таиланд координировал неофициальное совещание государств - наблюдателей на Конференции по разоружению на уровне экспертов.
Mr. Phuangketkeow (Thailand): Mr. President, I am honoured to deliver this statement today on behalf of the Informal Group of Observer States to the Conference on Disarmament. Г-н Фуангкеткеоу (Таиланд) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я имею честь выступить сегодня от имени Неофициальной группы государств-наблюдателей при Конференции по разоружению.