Английский - русский
Перевод слова Thailand
Вариант перевода Таиланд

Примеры в контексте "Thailand - Таиланд"

Примеры: Thailand - Таиланд
Mr. PRADITSARN (Thailand) said that Thailand, a country of origin, destination and transit, was drawing up legislation to improve protection of the rights of migrant workers. Г-н ПРАДИТСАРН (Таиланд) говорит, что Таиланд как страна происхождения, назначения и транзита занимается разработкой законодательства по улучшению защиты прав трудящихся-мигрантов.
Thailand has long been a transit and destination country for migrants owing to the social and economic disparities that exist with some of its neighbours, from which over 2 million migrant workers in Thailand originate. Таиланд издавна является страной транзита и назначения мигрантов в силу социальных и экономических диспропорций, которые существуют в некоторых соседних странах, откуда в Таиланд прибыло свыше 2 млн. трудящихся-мигрантов.
Mr. Srivali (Thailand): At the outset, Thailand would like to express its appreciation to President Deiss and the Secretary-General for convening this important plenary meeting. Г-н Сривали (Таиланд) (говорит по-английски): Прежде всего Таиланд хотел бы выразить признательность Председателю Дайссу и Генеральному секретарю за созыв этого важного пленарного заседания.
Ms. Sahussarungsi (Thailand) said that as a destination, source and transit country for the victims of human trafficking, Thailand recognized the magnitude of the issue. Г-жа Сахуссарунгси (Таиланд) отмечает, что, будучи одной из стран назначения, происхождения и транзита для жертв торговли людьми, Таиланд хорошо понимает масштабы этой проблемы.
This time, my bride, she insisted on Thailand. В этот раз моя невеста настояла на поездке в Таиланд.
Mr. Srivali (Thailand) said that Thailand was firmly committed to the protection of human rights and the promotion of good governance and the rule of law. Г-н Сривали (Таиланд) говорит, что Таиланд твердо привержен делу защиты прав человека и поощрения благого управления и верховенства права.
Mr. Sinhaseni (Thailand): Thailand associates itself with the statement by the representative of Egypt on behalf of the Non-Aligned Movement (see A/64/PV.), endorsing the initiative to declare 18 July of every year as Nelson Mandela International Day. Г-н Синхасени (Таиланд) (говорит по-английски): Таиланд поддерживает заявление, сделанное представителем Египта от имени Движения неприсоединения, в котором одобряется предложение провозгласить 18 июля каждого года Международным днем Нельсона Манделы.
Mr. Punkrasin (Thailand) said that Thailand wished for stability, peace and development in neighbouring Myanmar and continued to support the good offices mandate of the Secretary-General. Г-н Пункрасин (Таиланд) говорит, что Таиланд желает стабильности, мира и развития в соседней Мьянме и продолжает поддерживать Генерального секретаря при выполнении его мандата добрых услуг.
The Commission was also informed that Thailand was expanding its broadband network under its "Smart Thailand" strategy and increasing wireless Internet connectivity in public areas and remote areas where fibre-optic networks were not yet available. Кроме того, Комиссию информировали о том, что Таиланд расширяет свои сети широкополосной связи в рамках стратегии «Интеллектуальный Таиланд» и беспроводные сети Интернета в общественных местах и отдаленных районах, где пока еще нет волоконно-оптических сетей.
Mr. Bamrungphong (Thailand) said that Thailand had striven to improve the promotion and protection of human rights through action on the legal and administrative fronts. Г-н Бамрунгфонг (Таиланд) говорит, что Таиланд всегда стремился усовершенствовать действия в области поощрения и защиты прав человека посредством принятия мер в правовой и административной областях.
Mr. KASEMSUVAN (Thailand), referring to the issue of states of emergency, said that Thailand fully intended to comply with article 4 of the Covenant concerning information on any derogation from basic Covenant rights. Г-н КАСЕМСУВАН (Таиланд), касаясь вопроса о чрезвычайном положении, говорит, что Таиланд намерен в полной мере соблюдать статью 4 Пакта, касающуюся информации о любом отступлении от предусмотренных в нем основных прав.
Mr. Jayanama (Thailand) said that Thailand had come a long way in the fight against drugs, from being a producer country to being a transit country. Г-н ДЖАЯНАМА (Таиланд) говорит, что Таиланд прошел долгий путь в борьбе с наркотиками и превратился из страны-производителя в страну транзита.
Mr. Chaimongkol (Thailand) said that Thailand attached great importance to South-South cooperation and was active in various regional and subregional cooperation mechanisms in Asia. Г-н Чаймонгкол (Таиланд) говорит, что Таиланд придает большое значение развитию сотрудничества Юг-Юг и активно участвует в работе различных региональных и субрегиональных механизмов сотрудничества в Азии.
Mr. Boonpracong (Thailand) said that, as a developing country, Thailand welcomed the enlargement of the Commission's membership, which ensured the balanced representation of all legal systems and all levels of development. ЗЗ. Г-н Бунпраконг (Таиланд) говорит, что, будучи развивающейся страной, Таиланд приветствует расширение членского состава Комиссии, которое обеспечивает сбалансированную представленность стран с любыми правовыми системами и уровнями развития.
With a view to fostering South-South cooperation, the Government of Thailand, in association with the Government of Peru, organized the International Seminar/Workshop on Sustainable Alternative Development, held in Chiang Rai and Chiang Mai, Thailand, from 6 to 11 November 2011. С целью укрепления сотрудничества по линии Юг-Юг правительства Таиланда и Перу совместно организовали международный семинар-практикум по устойчивому альтернативному развитию, прошедший в Чианграе и Чиангмае (Таиланд) 6-11 ноября 2011 года.
At a Ministerial Meeting in Thailand in February 2004, Bangladesh, Bhutan, India, Myanmar, Nepal, Sri Lanka and Thailand agreed to create a free trade zone by 2017. На совещании министров в Таиланде в феврале 2004 года Бангладеш, Бутан, Индия, Мьянма, Непал, Таиланд и Шри-Ланка договорились создать к 2017 году зону свободной торговли.
Ms. Iamsudha (Thailand), speaking on the issue of trafficking and exploitation of Thai women, said that the Government of Thailand attached great importance to the protection of Thai nationals who sought work opportunities abroad. Г-жа Ямсудха (Таиланд), касаясь вопроса торговли людьми и эксплуатации тайских женщин, говорит, что правительство Таиланда придает большое значение защите тайских граждан, которые уезжают за границу в поисках работы.
Hitachi H&L has manufactured small and middle-sized refrigerators for Japanese market and also those for overseas markets at Hitachi Consumer Products (Thailand), Ltd. (HCPT), a manufacturing subsidiary in Thailand. Hitachi H&L выпускал малые и средние рефрижераторы для японского и международного рынка на Hitachi Consumer Products (Таиланд), Ltd. (HCPT), дочернем производственном объединении в Таиланде.
Tourist: If an individual wishes to remain in Thailand for more than 30 days, he/she may wish to obtain a tourist visa at a Royal Thai Embassy or Consulate prior to arriving in Thailand. Туристическая: если человек желает остаться в Таиланде более 30 дней, он/она может получить туристическую визу в посольстве Таиланда или консульстве до прибытия в Таиланд.
After graduating from the National Defence College of Thailand in 1997, he became deputy commander, and in 1998 commander of the 1st Army Region (responsible for Bangkok and central Thailand). В 1997 году он окончил Таиландский национальный колледж обороны и стал сначала заместителем командира, а через год командиром 1-го военного округа (Бангкок и Центральный Таиланд).
Although Thailand had undertaken major economic reforms and had devalued its currency, it was clear that Thailand's speedy economic recovery would depend on the external environment which, unfortunately, was getting worse. Хотя Таиланд осуществил крупные экономические реформы и девальвировал свою валюту, ясно, что темпы оживления экономики в Таиланде будут зависеть от внешних условий, которые, к сожалению, ухудшаются.
Mr. Jayanama (Thailand) said that democracy and human rights had been won at a high cost in Thailand, and the Thai people were aware that constant vigilance was required if they were to continue to enjoy their rights and freedoms. Г-н ДЖАЯНАМА (Таиланд) говорит, что победа демократии и прав человека в Таиланде досталась большой ценой, и таиландцы сознают, что для дальнейшего осуществления их прав и свобод необходима постоянная бдительность.
The Special Rapporteur visited Thailand in order to inquire into the current situation of the displaced persons on the border of Myanmar with Thailand, and on the human rights violations committed against ethnic minorities and others who had been subjected to various forms of repression by the Government. Специальный докладчик посетил Таиланд с целью изучения положения перемещенных лиц на границе Мьянмы с Таиландом, а также нарушений прав человека этнических меньшинств и других лиц, которые подверглись различным репрессиям со стороны правительства.
In this regard, Thailand is committed to reaching the target of reducing the proportion of people living below the poverty line in Thailand to less than 5 per cent by the year 2020. В этом отношении Таиланд ставит перед собой цель снижения к 2020 году показателя доли людей, живущих за чертой бедности в Таиланде, до менее 5 процентов.
The Asia-Pacific region of UNESCO launched the Decade on 8 September 2003 in Bangkok, Thailand, with technical and financial support from the Governments of Thailand and Japan. Отделение ЮНЕСКО в Азиатско-Тихоокеанском регионе приступило к проведению Десятилетия 8 сентября 2003 года в Бангкоке, Таиланд, при техническом и финансовом содействии правительств Таиланда и Японии.