Thailand had acceded to a number of the international human rights conventions, but nonetheless change might come only gradually in his country. |
Таиланд присоединился к ряду международных конвенций о правах человека, однако изменения в его стране могут происходить только постепенно. |
In its commitment to offering refugees humanitarian assistance and protection, Thailand had borne high material, social and psychological costs. |
Будучи последовательным в своих усилиях по предоставлению беженцам гуманитарной помощи и защиты, Таиланд несет значительные материальные, социальные и психологические издержки. |
The main sending countries involved in this trend have been the Philippines, Indonesia, Sri Lanka and Thailand. |
Основные направляющие страны, для которых характерна эта тенденция, - Филиппины, Индонезия, Шри-Ланка и Таиланд. |
Sri Lanka and Thailand had both been conducting bilateral negotiations concerning temporary labour migration. |
Шри-Ланка и Таиланд находились в процессе двусторонних переговоров по вопросам временной миграции рабочей силы. |
Thailand fully subscribes to this noble goal of the Summit and is trying its best to positively and efficiently answer this call. |
Таиланд всецело поддерживает эту благородную цель Встречи и делает все возможное, чтобы эффективно и позитивно откликнуться на этот призыв. |
Thailand is proud to be one of the 167 signatory States of the CWC. |
Таиланд гордится тем, что является одним из 167 государств, подписавших этот документ. |
Apart from disarmament efforts aimed at weapons of mass destruction, Thailand also attaches importance to the regulation and control of conventional weapons. |
Помимо усилий в области разоружения, направленных на решение вопроса об оружии массового уничтожения, Таиланд также придает значение проблеме регулирования и контроля над обычным вооружением. |
Thailand was committed to the objectives of the Convention and was in the process of undertaking many measures towards meeting its commitments. |
Таиланд привержен делу достижения поставленных в Конвенции целей и принимает многочисленные меры, направленные на выполнение указанных обязательств. |
Over the years, Thailand had participated with UNIDO in various industrial development projects to expand its economic growth. |
На протяжении многих лет Таиланд взаимодействовал с ЮНИДО в деле осуществления различных проектов сотрудничества в интересах промышленного развития в целях поощрения экономического роста страны. |
Thailand and Mexico were two further examples of countries where important advances had been made in that area. |
Таиланд и Мексика являются двумя другими примерами стран, где достигнут значительный успех в этой области. |
Thailand had long had exploding current account deficits and weak fundamental macroeconomic indicators. |
Таиланд давно имел огромный дефицит по текущим счетам и слабые основные макроэкономические показатели. |
Mr. Chinvanno (Thailand) said that he wished to reaffirm the importance which his delegation attached to staff training programmes. |
Г-н ЧИНВАННО (Таиланд) говорит о том, что он хотел бы подтвердить то большое значение, которое его делегация придает программам подготовки персонала. |
Mr. GOH (Singapore) nominated Mr. Piyavaj Niyom-Rerks (Thailand). |
Г-н ГОХ (Сингапур) выдвигает кандидатуру г-на Пияваджа Нийом-Реркса (Таиланд). |
The Centre has funded a study trip for 19 Cambodian health officials to Thailand to study AIDS prevention strategies adopted in that country. |
Центр финансировал учебную поездку в Таиланд для изучения принятых в этой стране стратегий предупреждения СПИДа 19 камбоджийских служащих системы здравоохранения. |
Thailand welcomed the efforts to enhance the Fund's management capabilities to enable it to carry out its important tasks more effectively. |
Таиланд приветствует усилия по расширению управленческих возможностей Фонда, призванные наделить его способностью более эффективно выполнять свои важные задачи. |
Thailand was also committed to increasing the number of women at decision-making levels in the economic, social and political spheres. |
Кроме того, Таиланд решительно настроен увеличивать численность женщин на руководящих постах в экономической, социальной и политической сферах. |
Thailand: Thai consultants prepared reports on the building of indigenous capacity concentrating on human resources development, private sector R&D, and the industrial standards system. |
Таиланд: тайскими консультантами были подготовлены доклады о создании собственного потенциала с уделением основного внимания развитию людских ресурсов, научным исследованиям и разработкам в частном секторе и системе отраслевых стандартов. |
Thailand also hopes that the military operations will be halted as soon as possible. |
Таиланд также надеется, что военные операции будут прекращены в самое ближайшее время. |
Thailand is proud to be part of that community. |
Таиланд гордится тем, что является частью этого сообщества. |
2.3 On 25 December 1997, the complainant reached Sydney, Australia, via Thailand, without valid documentation. |
2.3 25 декабря 1997 года заявитель прибыл в Сидней, Австралия, через Таиланд, не имея необходимых документов. |
Participant and contributor, Asia Foundation Workshop on Human Rights in Asia, Chang Mei, Thailand. |
Участник семинара Азиатского фонда по вопросам прав человека в Азии, Ченг Мэй, Таиланд. |
Subsequently, Djibouti, Ecuador, Lebanon, Oman, Swaziland and Thailand joined in sponsoring the draft resolution. |
Позднее соавторами проекта резолюции стали также Джибути, Ливан, Оман, Свазиленд, Таиланд и Эквадор. |
For its part, Thailand has shown its full commitment to the implementation of the Convention, as well as to its universalization. |
Со своей стороны Таиланд продемонстрировал полную приверженность осуществлению Конвенции, а также приданию ей универсального характера. |
During the past year, Thailand organized several regional seminars with the objective of building momentum in our region. |
В прошлом году Таиланд провел несколько региональных семинаров в целях активизации усилий, прилагаемых в нашем регионе. |
In this connection, Thailand has co-sponsored this draft resolution since it was first introduced, and we will continue to do so. |
Поэтому Таиланд является соавтором данного проекта резолюции с момента его внесения на рассмотрение первый раз, и мы будем оставаться его соавторами. |