| Under American pressure, countries like South Korea and Thailand had given up all restrictions and Western capital flooded in. | Под давлением Америки такие страны как Южная Корея и Таиланд отказались от всех ограничений и западный капитал хлынул туда. | 
| Ingvar, Paul went to Thailand... | Ингвар, Павел отправился в Таиланд... | 
| Paul went to Thailand with the children yesterday. | Павел отправился в Таиланд с детьми вчера. | 
| Recently, thousands of Mon refugees were repatriated from Loh Loe in Thailand to Halockhami inside Myanmar. | Недавно тысячи беженцев из региона Мон были репатриированы из Лох Ло, Таиланд, в Халокхами, Мьянма. | 
| According to the Thai newspapers, it is learnt that about 5,000 Mons crossed over into Thailand. | Согласно таиландским газетам, выяснилось, что около 5000 монов ушли через границу в Таиланд. | 
| He had been convicted of offences of smuggling Khmer antiquities from Cambodia into Thailand. | Он был осужден за контрабандную переброску предметов древнего кхмерского искусства из Камбоджи в Таиланд. | 
| Cambodian, Chinese and Lao children and children from Myanmar are trafficked into neighbouring Thailand for exploitation of their labour. | Дети из Лаоса, Камбоджи, Китая и Мьянмы незаконно ввозятся в соседний Таиланд для эксплуатации в качестве рабочей силы. | 
| (Cha-Am, Thailand, 30 March-10 April 1993) | (Чайам, Таиланд, 30 марта-10 апреля 1993 года) | 
| Countries such as Chile and Thailand are making extensive use of quantitative analysis in screening their potential investment expenditures. | Такие страны, как Чили и Таиланд, широко используют количественный анализ при рассмотрении своих потенциальных капиталовложений. | 
| As a member of the Special Committee on Peace-keeping Operations, Thailand had closely followed the discussions on those drafts. | Будучи членом Специального комитета по операциям по поддержанию мира, Таиланд внимательно следит за ходом рассмотрения этих проектов. | 
| Mr. GARNJANA-GOONCHORN (Thailand) said that the Commission's work was acquiring increasing importance in the new international environment. | Г-н ГАРНЬЯНА-ГУНЧОРН (Таиланд) говорит, что в новых международных условиях деятельность Комиссии приобретает все большее значение. | 
| To date only Thailand has scheduled such conditions in its schedule (i.e. build, operate and transfer requirement). | Пока только Таиланд включил такие условия в свой перечень (а именно требование в отношении сооружения, эксплуатации и передачи объектов). | 
| Originally, China, Pakistan and Thailand signed a memorandum of understanding to organize workshops and conferences in each country concerned. | Первоначально Китай, Пакистан и Таиланд подписали меморандум о договоренности в отношении проведения в каждой заинтересованной стране семинаров-практикумов и конференций. | 
| The first general meeting of the PLEC programme was organized in Chiang Mai, Thailand, during 30 May-4 June. | 30 мая-4 июня в Чиангмай, Таиланд, было проведено первое общее совещание по вопросам программы НЗРОС. | 
| Indeed, India, Malaysia and Thailand introduced direct curbs on capital inflows. | Так, Индия, Малайзия и Таиланд ввели прямые ограничения на приток капитала. | 
| My delegation wishes to place on record that Thailand has no objection to the overall idea of that draft resolution. | Моя делегация официально заявляет, что Таиланд не возражает против общей идеи этого проекта резолюции. | 
| For this reason Thailand decided to become one of the many co-sponsors of the draft resolution. | По этой причине Таиланд принял решение стать одним из многих соавторов данного проекта резолюции. | 
| I'm going to Thailand tomorrow. | Открой, завтра я уезжаю в Таиланд. | 
| I'm supposed to go to Thailand next month. | У меня через месяц поездка в Таиланд. | 
| Why not just take the money and go to Thailand instead... | Почему бы на эти деньги не махнуть в Таиланд... | 
| Thailand wishes to join all others that have urged these nuclear-weapon States to observe the global moratorium on nuclear testing. | Таиланд хотел бы присоединиться ко всем другим странам, призывающим эти ядерные государства соблюдать глобальный мораторий на ядерные испытания. | 
| Since 1994, Thailand has been providing information to the United Nations Conventional Arms Register in accordance with that resolution. | С 1994 года Таиланд в соответствии с этой резолюцией предоставляет информацию в Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций. | 
| As a land mine-affected country, Thailand does not manufacture or export land mines. | Как страна, пострадавшая от наземных мин, Таиланд не производит и не экспортирует наземные мины. | 
| Many countries, e.g. Thailand, planned to conduct national workshops to discuss the implications of the implementation of the Agreement. | Многие страны, например Таиланд, планируют провести национальные семинары, с тем чтобы обсудить последствия осуществления Соглашения и своего участия в нем. | 
| Abstaining: Bangladesh, Brazil, Malaysia, Portugal, Thailand. | Воздержались: Бангладеш, Бразилия, Малайзия, Португалия, Таиланд. |