Английский - русский
Перевод слова Thailand
Вариант перевода Таиланд

Примеры в контексте "Thailand - Таиланд"

Примеры: Thailand - Таиланд
With respect to the additional protocol, Thailand considers it to be a confidence-building measure and an effective international verification system for providing assurances of peaceful uses and legal transactions related to nuclear equipment and dual use. Что касается дополнительного протокола, то Таиланд рассматривает его как меру укрепления доверия и как эффективную международную систему контроля с целью обеспечения гарантий мирного использования и законной передачи ядерного оборудования и оборудования двойного назначения.
I would like, on behalf of the whole Assembly, to thank Ambassador Hackett of Barbados and Ambassador Laohaphan of Thailand, and their diligent staff, for their truly extraordinary work this year on HIV/AIDS. От имени всей Ассамблеи я хотел бы поблагодарить посла Хакетта (Барбадос) и посла Лаохапхан (Таиланд) и их прилежных сотрудников за проделанную ими в этом году поистине выдающуюся работу по вопросу ВИЧ/СПИДа.
Since June 2005, UNODC has participated in country visits of the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate to Albania, Algeria, Thailand, the former Yugoslav Republic of Macedonia and the United Republic of Tanzania. За период с июня 2005 года ЮНОДК приняло участие в организованных Исполнительным директоратом Контртеррористического комитета посещениях таких стран, как Албания, Алжир, бывшая югославская Республика Македония, Объединенная Республика Танзания и Таиланд.
First, Thailand believes that international migration is overall a positive global phenomenon that, if properly managed, can enrich societies and cultures and contribute significantly to economic growth and development in both countries of origin and countries of destination. Во-первых, Таиланд считает, что международная миграция является, в целом, позитивным глобальным явлением, которое при правильном управлении может способствовать обогащению общества и культуры и в значительной степени экономическому росту и развитию как стран происхождения, так и стран назначения.
Lastly, Thailand supports the Secretary-General's proposal to consider the possibility of developing a global consultative process within the United Nations, with the active participation of all stakeholders, to maintain the dialogue on international migration after this High-level Dialogue. В заключение позвольте отметить, что Таиланд поддерживает предложение Генерального секретаря о том, чтобы рассмотреть возможность налаживания в рамках Организации Объединенных Наций глобального консультативного процесса при активном участии всех заинтересованных сторон в целях поддержания диалога по вопросам международной миграции по завершении настоящего диалога на высоком уровне.
The current amount in the Fund is $12.5 million - $10 million having been contributed by Thailand and $2.5 million by Sweden. Текущий бюджет Фонда составляет 12,5 млн. долл. США, причем 10 млн. долл. внес Таиланд, а 2,5 млн. долл. - Швеция.
In this respect, Thailand takes note of the report of the High-level Panel on System-wide Coherence to improve the effectiveness and efficiency of the United Nations, particularly in the field of humanitarian assistance. В этой связи Таиланд принимает к сведению доклад Группы высокого уровня по вопросу о слаженности в системе Организации Объединенных Наций, нацеленный на повышение эффективности и результативности Организации, в частности в области оказания гуманитарной помощи.
Mr. CHANDRANSU (Thailand) said that there had been 11 executions in 2001 and 2002, 4 in 2003, and none in 2004 and 2005. Г-н ЧАНДРАНСУ (Таиланд) говорит, что в 2001 и 2002 годах имели место 11 казней, в 2003 году - 4 казни и в 2004 и 2005 годах казни не проводились.
Mr. CHANDRANSU (Thailand) said that, thus far, 750 arrests had been made in connection with the 2,600 extrajudicial killings that had occurred in the context of the so-called "war on drugs". Г-н ЧАНДРАНСУ (Таиланд) говорит, что к настоящему времени было произведено в общей сложности 750 арестов в связи с 2600 внесудебными казнями, которые произошли в рамках так называемой "войны с наркотиками".
Mr. KOWSURAT (Thailand) said that forced child labour constituted a violation of labour regulations and child protection legislation, and in many cases involved trafficking in persons, thus violating immigration legislation. Г-н КОУСУРАТ (Таиланд) говорит, что принудительный детский труд является нарушением трудовых норм и законов о защите детей и во многих случаях связан с торговлей людьми, что также нарушает иммиграционное законодательство.
The Thai Government was clearly discriminating against particular ethnic groups in violation of international human rights instruments, including the Convention on the Elimination of Racial Discrimination, to which Thailand was a party. Тайское правительство явно проводит политику дискриминации по отношению к определенным этническим группам в нарушение международных документов в области прав человека, включая Конвенцию о ликвидации всех форм расовой дискриминации, участникам которой является Таиланд.
The main countries to benefit from this trafficking are Belgium, Germany, Malaysia, Canada, the Netherlands, the United Kingdom, India, Pakistan, Russia, Thailand, Denmark and the United States. Основными странами, получающими выгоду от этой незаконной деятельности, являются Бельгия, Германия, Малайзия, Канада, Нидерланды, Соединенное Королевство, Индия, Пакистан, Россия, Таиланд, Дания и Соединенные Штаты Америки.
As a traditional country of first asylum for some decades for millions fleeing fighting and conflict, Thailand fully understood the plight of refugees and displaced persons, as well as the heavy responsibility borne by host countries. В качестве страны, традиционно предоставлявшей на протяжении последних десятилетий убежище миллионам людей, которые бежали от боевых действий и конфликтов, Таиланд хорошо знает о страданиях беженцев и перемещенных лиц, а также о том бремени, которое ложится на принимающие страны.
Moreover, according to the Office of the National Cultural Committee, Thailand specifically encourages the preservation of local cultures by incorporating indigenous wisdom and lessons learned from local ways of life into all levels of education, including the non-formal education system. Кроме того, согласно Управлению Национального комитета по вопросам культуры, Таиланд конкретно поощряет сохранение местных культур путем включения вопросов ознакомления со знаниями и местными традициями коренных народов во все программы в области образования, включая неформальную систему образования.
Countries that made pledges were India, Myanmar, Thailand, Tunisia, Morocco, Maldives, Mongolia, Egypt, Algeria, the Russian Federation, Bolivia, Cuba, Mauritania, Jordan, Bhutan, Djibouti and Saudi Arabia. Взносы объявили следующие страны: Индия, Мьянма, Таиланд, Тунис, Марокко, Мальдивские Острова, Монголия, Египет, Алжир, Российская Федерация, Боливия, Куба, Мавритания, Иордания, Бутан, Джибути и Саудовская Аравия.
With regard to specific measures to enable recovery, a number of States reported provision of temporary shelters, reception centres or other appropriate housing (Algeria, Bulgaria, Croatia, Czech Republic, Estonia, Indonesia, Romania, South Africa, Thailand and United States). Что касается конкретных мер по обеспечению реабилитации, то ряд государств сообщили о создании временных приютов, центров для приема пострадавших и других соответствующих убежищ (Алжир, Болгария, Индонезия, Румыния, Соединенные Штаты, Таиланд, Хорватия, Чешская Республика, Эстония и Южная Африка).
In addition to Australia and Indonesia, the other BWC States Parties represented at the Workshop were Brunei, Cambodia, the Lao People's Democratic Republic, Malaysia, New Zealand, Papua New Guinea, the Philippines, Singapore, Thailand and Viet Nam. Вдобавок к Австралии и Индонезии на практикуме были представлены и другие государства - участники КБО: Бруней, Вьетнам, Камбоджа, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Малайзия, Новая Зеландия, Папуа-Новая Гвинея, Сингапур, Таиланд и Филиппины.
As a party to almost all the core international human rights instruments, Thailand continued to strive to fulfil all its international obligations in the area of human rights, including its reporting obligations. Будучи участником почти всех основных международных документов о правах человека, Таиланд продолжает предпринимать усилия по выполнению своих международных обязательств в области прав человека, включая обязательства по представлению докладов.
Ms. Laohaphan (Thailand) said that, at the end of the first United Nations Decade for the Eradication of Poverty, poverty had declined in absolute terms, but progress in eliminating it had been slow and uneven. Г-жа Лаохапхан (Таиланд) говорит, что к окончанию первого Десятилетия Организации Объединенных Наций по борьбе за ликвидацию нищеты масштабы нищеты сократились в абсолютном выражении, однако прогресс в деле ее ликвидации был медленным и неравномерным.
Ms. Kaewpanya (Thailand) said that the rule of law was a timely topic for consideration because it was crucial at both the national and the international levels. Г-жа Каевпанья (Таиланд) говорит, что верховенство права является своевременной темой для рассмотрения, поскольку оно является крайне важным как на национальном, так и на международном уровне.
ESCAP regional meeting on Asia Pacific's contribution to the United Nations Beijing +5 meeting, Bangkok, Thailand Региональное совещание ЭСКАТО по вопросу о вкладе стран Азиатско-Тихоокеанского региона в проведение совещания Организации Объединенных Наций «Пекин+5», Бангкок, Таиланд
With regard to women's participation in political and public life, he drew attention to the number of high-ranking women present in his delegation and noted that Thailand had implemented many measures to achieve the goal of doubling the proportion of women in public office and politics. Затрагивая вопрос участия женщин в политической и общественной жизни, оратор обращает внимание на тот факт, что многие женщины в составе его делегации занимают высокие посты, и отмечает, что Таиланд принял большое количество мер по достижению цели удвоения доли женщин на государственной службе и в политике.
Ms. Poolsuppasit (Thailand), replying to the questions about health, said that the "30-baht" health-care scheme had substantially reduced household health spending, especially for the poor, and extended health-care access to many poor people who had never had coverage before. Г-жа Пулсаппэсит (Таиланд), отвечая на вопросы об охране здоровья, говорит, что благодаря программе медицинского обслуживания "30 бат" значительно сократились медицинские расходы домохозяйств, особенно малоимущих, и расширился доступ к медицинским учреждениям для многих бедняков, которые раньше никогда его не имели.
In reply to the Special Rapporteur's circular letter of 10 July 2001 addressed to Member States, Thailand, on 15 October 2001, transmitted the following information on its legislation and measures it has adopted to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. В ответ на циркулярное письмо Специального докладчика от 10 июля 2001 года, разосланное государствам-членам, Таиланд 15 октября 2001 года представил изложенную ниже информацию о своем законодательстве и мерах, принятых в области борьбы с расизмом, расовой дискриминацией, ксенофобией и нетерпимостью.
hotel Surin Sabai Condominium, Surin beach (Phuket), Thailand. Отель Surin Sabai Condominium, Surin beach (Phuket), Таиланд.