| Ms. Laohaphan (Thailand) added further information concerning the work of the Remedial Commission dealing with the problems in the south. | Г-жа Лаохапхан (Таиланд) представляет дополнительную информацию о работе Комиссии по возмещению ущерба, занимающейся проблемами Юга. | 
| The expanding Thailand programme of South-South cooperation was funded at 230.57 million baht. | Таиланд выделил 230,57 млн. бат на расширение программы сотрудничества Юг-Юг. | 
| The United Nations has documented cases of child soldiers fleeing Myanmar into Thailand. | Организация Объединенных Наций располагает документальной информацией о случаях бегства детей-солдат из Мьянмы в Таиланд. | 
| Thailand recognizes that liberalization in the area of telecommunications is an effective way to achieve higher quality information systems. | Таиланд осознает, что одним из эффективных средств достижения более высокого качества информационных систем является либерализация в сфере телекоммуникаций. | 
| Thailand commends the convening of the high-level plenary on HIV/AIDS on 22 September. | Таиланд с положительной стороны отмечает созыв 22 сентября пленарных заседаний высокого уровня по ВИЧ/СПИДу. | 
| Thailand continues to work for partnership based on diversity and difference so as to promote socio-economic development among nations. | Таиланд продолжает свои усилия по налаживанию партнерства, которое основано на разнообразии и разнице, чтобы способствовать социально-экономическому развитию народов. | 
| Thailand believes that, while globalization will continue to identify common universal values, in reality the world remains a community of diversity. | Таиланд считает, что, хотя процесс глобализации будет и впредь способствовать формированию общих универсальных ценностей, реально мир будет оставаться сообществом, характеризуемым разнообразием. | 
| Over time, Thailand has made its best effort to render full protection to children affected by armed conflict from neighbouring countries. | За последнее время Таиланд сделал все возможное для обеспечения полной защиты детей из соседних стран, затрагиваемых происходящими там вооруженными конфликтами. | 
| The Thailand Portal with travelogues, pictures, tips and information. | Таиланд с портала путешествий, фотографии, полезные советы и информацию. | 
| Every visitor should have visited Thailand in addition to one or two temples and such a market. | Каждому посетителю должно иметь посетили Таиланд в дополнение к одному или двум храмам и такого рынка. | 
| Thailand is so copiously as 'Land of Smiles' known. | Таиланд является так обильно как "Страна улыбок" известно. | 
| 12:10 seminar of PEGAS TOURISTIC company: Thailand and India, selling peculiarities. | 12:10 семинар компании «ПЕГАС ТУРИСТИК»: Таиланд и Индия, особенности продаж. | 
| Not only for air conditioners but for compressors, Thailand has played an important role as manufacturing and export center. | Таиланд сыграл роль как центр производства и экспорта не только воздушных кондиционеров, но и компрессоров. | 
| The 22nd Meeting of the Programme Coordinating Board will take place in Chiang Mai, Thailand, 23 - 25 April 2008. | 22-е заседание Координационного совета программы состоится в Чиангмае, Таиланд, 23-25 апреля 2008 года. | 
| In August, Thailand signed the Statute of the International Criminal Court, and in October signed the UN Convention against Torture. | В августе Таиланд пописал Римский статут Международного уголовного суда, а в октябре - Конвенцию ООН против пыток. | 
| It was also learned that Afghanistan and Thailand will also participate. | Так же стало известно, что Афганистан и Таиланд тоже будут участвовать. | 
| The first prize was a journey to Thailand for 2 persons. | Главный приз конкурса - путешествие в Таиланд для 2 человек. | 
| This agreement has had a long-lasting impact on both Thailand and the Federation of Malaysia. | Это соглашение до сих пор оказывает эффект и на Таиланд, и на Малайскую Федерацию. | 
| Ubol Ratana and her children continued to reside in San Diego until 2001, when they returned to Thailand. | Убол Ратана и её дети проживали в Сан-Диего до 2001 года, после чего они вернулись в Таиланд. | 
| Another example is Thailand which celebrates the birthday of the king on 28 July. | Другой пример - Таиланд, который празднует день рождения своего короля 5 декабря. | 
| Thailand has so far had seventeen Constitutions. | За свою историю Таиланд жил по семнадцати конституциям. | 
| China, the Philippines, Laos and Thailand were among the countries to congratulate the CPP on their victory. | Китай, Филиппины, Лаос и Таиланд были среди стран, которые поздравили НПК с победой. | 
| It also charters flights to the Mediterranean, Middle Eastern resorts and Thailand. | Совершались и чартеры на курорты Среднего Востока, Средиземноморья и в Таиланд. | 
| In 2010 the plant started export deliveries in Thailand and China. | 2010 год - старт экспортных поставок в Таиланд и Китай. | 
| In 2014, Thailand exported US$25.8 billion in automotive goods. | В 2014 году Таиланд экспортировал автомобильные товары на сумму $25,8 млрд. |