Английский - русский
Перевод слова Thailand
Вариант перевода Таиланд

Примеры в контексте "Thailand - Таиланд"

Примеры: Thailand - Таиланд
Thailand found the development even more regrettable that, in this day and age, anti-personnel landmines, which should be assigned to history, are still used. Таиланд особенно сожалеет об этих фактах, поскольку противопехотные мины, которые должны были стать уже делом прошлого, применяются до сих пор - в наши дни и в наш век.
The joint expert meeting took place on 5 April 2008 in Bangkok, Thailand. Совместное совещание экспертов было проведено 5 апреля 2008 года в Бангкоке, Таиланд
The global oil crisis has not spared Thailand: our people have been adversely affected by the skyrocketing oil prices in almost every aspect of their lives. Мировой нефтяной кризис не пощадил и Таиланд: резкий рост цен на нефть пагубным образом сказался практически на всех аспектах жизни нашего народа.
As a rice bowl of the world, Thailand will continue to ensure a constant supply to the world rice market. Как рисовая житница мира Таиланд продолжит непрерывные поставки на мировой рисовой рынок.
In December 2006, with our assistance, the Second Mekong International Bridge, which links Thailand with Laos, was opened, making the east-west corridor almost complete. В декабре 2006 года при нашем содействии был открыт второй международной мост через Меконг, связавший Таиланд и Лаос, в результате чего работа по созданию коридора с востока на запад была почти завершена.
Thus, Thailand has extended cooperation on transport linkages to its neighbouring countries through regional, subregional and bilateral cooperation, in line with the priorities set out in the Almaty Programme of Action. Поэтому Таиланд расширяет сотрудничество в области транспортного сообщения со своими соседями на основе региональных, субрегиональных и двусторонних соглашений по сотрудничеству в соответствии с приоритетами, сформулированными в Алматинской программе действий.
To facilitate transit transport and eliminate non-physical barriers we have provided special privileges to neighbouring countries by exempting customs on commercial goods that are transited through Thailand. Для содействия транзитным перевозкам и в целях ликвидации нефизических барьеров мы создали для соседних стран особые благоприятные условия, освободив от таможенных сборов коммерческие грузы, перевозка которых осуществляется через Таиланд.
Thailand has also provided financial assistance to build the third Mekong bridge and is cooperating with China to build the fourth Mekong bridge. Таиланд также предоставил финансовую помощь на строительство третьего моста через реку Меконг и сейчас в сотрудничестве с Китаем строит четвертый мост через эту реку.
Apart from the progress made in road and bridge development, Thailand continues to play an active role in strengthening other modes of connectivity with Laos. Помимо прогресса, достигнутого в работе по строительству дорог и мостов, Таиланд продолжает играть активную роль в укреплении других путей сообщения с Лаосом.
On our part, Thailand will continue to actively support the development of transport links to improve the living standards of the people in the Mekong subregion. Таиланд, со своей стороны, будет и далее активно поддерживать развитие транспортных связей в интересах улучшения условий жизни людей в субрегионе Меконга.
Thailand was currently developing its own comprehensive insolvency law, and was taking an active part in the Commission's work on that subject. В настоящее время Таиланд разрабатывает собственное всеобъемлющее законодательство о несостоятельности и принимает активное участие в работе Комиссии в этой области.
Thailand had made every effort to provide universal health care and regular check-ups for rural mothers, and had succeeded in reducing maternal mortality and mother-to-child transmission of HIV/AIDS. Таиланд приложил все усилия для обеспечения всеобщего здравоохранения и регулярных медосмотров сельских женщин и смог добиться снижения уровня материнской смертности и сокращения масштабов передачи ВИЧ/СПИДа от матери ребенку.
Mr. Pramudwinai (Thailand) welcomed the constructive approach based on cooperation and trust adopted by the Special Rapporteur and encouraged him to continue along the same lines. Г-н Прамудвинай (Таиланд) приветствует применяемый Специальным докладчиком конструктивный подход, основанный на сотрудничестве и доверии, и призывает его и в будущем придерживаться этой политики.
Mr. Mungkalaton (Thailand) said that his Government believed that the various regions should take more responsibility for the maintenance of international peace and security. Г-н Мунгкалатон (Таиланд) говорит, что, по мнению его правительства, различные регионы должны проявлять большую ответственность в вопросах поддержания международного мира и безопасности.
Thailand encouraged Switzerland to redouble its efforts to combat racism, racial discrimination and xenophobia by adopting comprehensive national legislation, as well distributing information and promoting education for the public. Таиланд призвал Швейцарию удвоить предпринимаемые ею усилия по борьбе с расизмом, расовой дискриминацией и ксенофобией посредством разработки всеобъемлющего национального законодательства, а также распространения информации и проведения просветительской работы среди общественности.
Thailand, in associating itself with the statement by the Non-Aligned Movement, encouraged the high-level task force to use a realistic and pragmatic approach in applying the criteria to various partnerships. Таиланд, присоединившись к заявлению Движения неприсоединения, призвал целевую группу высокого уровня придерживаться реалистичного и прагматического подхода при применении критериев к различным партнерствам.
Thailand and Cambodia are, after all, neighbours for life and family members of ASEAN. Ведь Таиланд и Камбоджа - это соседи на всю жизнь, которые являются одновременно также членами семьи государств, входящих в составе Ассоциации государств Юго-Восточной Азии.
Thailand notes with appreciation the ongoing follow-up process of the Programme of Action with regard to preventing and combating the illicit brokering of small arms and light weapons. Таиланд с признательностью отмечает ведущуюся в рамках Программы действий работу по профилактике и пресечению незаконной брокерской деятельности в связи со стрелковым оружием и легкими вооружениями.
Our attachment to humanitarianism was the inspiration for Thailand to sign the Ottawa Convention on the very first day it was open for signature. Именно вследствие приверженности делу гуманизма Таиланд подписал Оттавскую конвенцию в первый же день, когда она была открыта для подписания.
Thailand views this incident with grave concern because local inhabitants regularly walk along this particular path, which they have understood to be free of landmines. Таиланд крайне обеспокоен данным инцидентом, так как местные жители регулярно пользуются данной дорогой, которая, как они думали, свободна от наземных мин.
Thailand believes that this incident is a matter that carries far-reaching implications for the Ottawa Convention and hence is in the interests of all the States parties. Таиланд полагает, что он чреват далеко идущими последствиями для Оттавской конвенции и, следовательно, представляет интерес для всех ее государств-участников.
It is Thailand's earnest hope that the nuclear-weapon States will be able to become parties to the Treaty in the near future. Таиланд искренне надеется, что государства, обладающие ядерным оружием, смогут в ближайшем будущем стать участниками этого Договора.
Thailand welcomes and commends the work of the International Atomic Energy Agency in verifying the non-diversion of nuclear activities to military purposes and in ensuring compliance with non-proliferation obligations under the NPT. Таиланд приветствует и положительно оценивает работу Международного агентства по атомной энергии по проверке непереключения ядерной деятельности на военные цели и обеспечение соблюдения обязательств по нераспространению в соответствии с ДНЯО.
Thailand also reaffirms its support for international efforts towards an arms trade treaty, through which the responsible transfer of conventional weapons could be effectively guaranteed. Таиланд также вновь заявляет о своей поддержке международных усилий по заключению договора о торговле оружием, благодаря которому можно эффективно гарантировать ответственную передачу обычных вооружений.
As a leading agricultural producer and exporter, Thailand had sought to play a constructive role in the current food crisis by refusing to restrict its food exports to the world market. В качестве ведущего сельскохозяйственного производителя и экспортера Таиланд пытался играть конструктивную роль в нынешнем продовольственном кризисе, отказываясь ограничивать свой экспорт продуктов питания на мировой рынок.