| Chair: Mr. Somchai Tiamboonprasert (Thailand) | Председателем: г-на Сомчая Тиамбунпрасерта (Таиланд) | 
| Mr. Monthian Buntan (Thailand) 84 | Г-н Монтиан Бунтан (Таиланд) 84 | 
| The second meeting, in Phuket, Thailand, focused on the illicit drug trade and wildlife crimes in South-East Asia. | На втором совещании, состоявшемся в Пхукете, Таиланд, были рассмотрены вопросы незаконного оборота наркотиков и преступлений в отношении диких животных в Юго-Восточной Азии. | 
| Finland and Thailand reported that cases of violence against women were handled on an urgent basis in accordance with the national criminal procedure provisions. | Финляндия и Таиланд сообщили о том, что в соответствии с положениями их уголовно-процессуального законодательства случаи насилия в отношении женщин расследуются в срочном порядке. | 
| Thailand proposed the following as an overall theme for the Thirteenth Congress: "Meeting the challenges of transnational threats: integrated crime prevention and criminal justice strategies for a more secure world". | Таиланд предложил следующую общую тему для тринадцатого Конгресса: "Противодействие вызовам, создаваемым транснациональными угрозами: комплексные стратегии предупреждения преступности и уголовного правосудия в целях построения более безопасного мира". | 
| With respect to agenda items, Thailand suggested that emphasis be placed on the links between transnational organized crime and drug trafficking as threats to international peace and security. | В том что касается пунктов повестки дня, Таиланд предложил сделать упор на связи между транснациональной организованной преступностью и незаконным оборотом наркотиков как угрозе международному миру и безопасности. | 
| According to Luang Phaw Dhammajayo, the president of the Dhammakaya Foundation, Thailand, all people are from one family. | По словам Луанга Пава Тамачайо, президента Фонда «Таммакая», Таиланд, все люди - из одной семьи. | 
| As of December 2010, the Government signed an MOU with 15 sending countries, including Vietnam and Thailand, and received 276,293 migrant workers. | По состоянию на декабрь 2010 года правительство подписало Соглашение о взаимопонимании с 15 направляющими странами, включая Вьетнам и Таиланд, и приняло 276293 трудящихся-мигрантов. | 
| Cambodia, Democratic Republic of the Congo, Ethiopia, Indonesia, Morocco, Nigeria, Thailand | Камбоджа, Демократическая Республика Конго, Эфиопия, Индонезия, Марокко, Нигерия, Таиланд | 
| Thailand also became a State Party to many other treaties related to human rights, including: | Таиланд также стал государством - участником многих других договоров, связанных с правами человека. | 
| The preparation of obligatory reports on the implementation of human rights instruments to which Thailand is party has been done with active participation from all stakeholders. | Подготовка обязательных докладов о ходе выполнения договоров по правам человека, участником которых является Таиланд, проходила при активном участии всех заинтересованных сторон. | 
| Thailand also contributes to strengthening the rights of vulnerable groups including the rights of children, women and persons with disabilities at the HRC. | Таиланд также способствует укреплению прав уязвимых групп, в том числе прав детей, женщин и инвалидов в рамках СПЧ. | 
| Thailand also led the crucial exercise of reviewing the Council's work with a view to raising the credibility and effectiveness of the HRC, particularly in addressing serious human rights violations. | Таиланд также возглавил важнейшее направление деятельности по пересмотру работы Совета с целью повышения авторитета и эффективности СПЧ, особенно при рассмотрении серьезных нарушений прав человека. | 
| Utis Kutintara Senior Consultant, National Committee on Biodiversity Conservation and Sustainable Use, Thailand | Старший консультант, Национальный комитет по охране биоразнообразия и рациональному природопользованию, Таиланд | 
| The Governing Council elected Mr. Jnanendra N. Biswas (Bangladesh) Chair, and Ms. Rungthip Sripetchdee (Thailand) Vice-Chair. | Совет управляющих избрал г-на Джнанендра Н. Бисваса (Бангладеш) Председателем, а г-жу Рунгтип Срипетчди (Таиланд) заместителем Председателя. | 
| Chair: Mr. Anond Snidvongs (Thailand) | Председатель: Г-н Анонд Снидвонгс (Таиланд) | 
| H.E. Mr. Jullapong Nonsrichai (Thailand) | Его Превосходительство г-н Джуллапонг Нонсричай (Таиланд) | 
| Chair: Ms. Rangsit Poosiripinyo (Thailand) | Председателя: Г-жу Рангсит Пусирипиньо (Таиланд) | 
| India, Malaysia, Philippines, Thailand, | Индия, Малайзия, Филиппины, Таиланд, Вьетнам | 
| For [(Nongkhai, Thailand) | Вместо [(Нонгкхай, Таиланд) | 
| (b) The board of the global support programme met on 16 and 17 August in Bangkok, Thailand, to discuss its workplan and budget. | Ь) 16 и 17 августа в Бангкоке, Таиланд, совет программы по оказанию глобальной поддержки провел совещание, чтобы обсудить свой план работы и бюджет. | 
| During the sessions of the ad hoc working groups in Bangkok, Thailand, there were two intervention opportunities | На сессиях специальных рабочих групп в Бангкоке, Таиланд, они такую возможность получили два раза. | 
| Ms. Sibunruang (Thailand), Chair of the Credentials Committee, introduced the Committee's report. | Г-жа Сибунруанг (Таиланд), председатель Комитета по проверке полномочий, представляет доклад Комитета. | 
| Ms. Sibunruang (Thailand) paid tribute to the outstanding efforts of the outgoing Director General on behalf of UNIDO. | Г-жа Сибунруанг (Таиланд) воздает должное выдающимся усилиям, которые предпринял от имени ЮНИДО покидающий свой пост Генеральный директор. | 
| In addition to Malawi, seven countries have changed their national guidelines to adopt Option B+ (Cambodia, Fiji, Indonesia, Maldives, Nepal, Papua New Guinea and Thailand). | Помимо Малави, еще семь стран внесли изменения в свои национальные руководства, с тем чтобы утвердить «Вариант В+» (Индонезия, Камбоджа, Мальдивские Острова, Непал, Папуа - Новая Гвинея, Таиланд и Фиджи). |