Английский - русский
Перевод слова Thailand
Вариант перевода Таиланд

Примеры в контексте "Thailand - Таиланд"

Примеры: Thailand - Таиланд
However, the impact of improved copyright laws in reducing pirated sales has been demonstrated in countries such as the Republic of Korea and Thailand. Вместе с тем такие страны, как Республика Корея и Таиланд, продемонстрировали действенную роль повышения эффективности законов об авторских правах в уменьшении объемов пиратских продаж.
Abstaining: Brazil, Colombia, Ecuador, Kenya, Mauritius, Mexico, Niger, Peru, Senegal, Thailand. Воздержались: Бразилия, Кения, Колумбия, Маврикий, Мексика, Нигер, Перу, Сенегал, Таиланд, Эквадор.
Abstaining: Argentina, Brazil, Costa Rica, India, Indonesia, Mauritius, Saudi Arabia, Senegal, Thailand, Uruguay, Venezuela, Zambia. Воздержались: Аргентина, Бразилия, Венесуэла, Замбия, Индия, Индонезия, Коста-Рика, Маврикий, Саудовская Аравия, Сенегал, Таиланд, Уругвай.
The Governments of the following countries reported opium poppy eradication for 2003: Afghanistan, Colombia, Lao People's Democratic Republic, Mexico, Myanmar, Pakistan, Thailand and Viet Nam. Правительства следующих стран представили информацию о ликвидации посевов опийного мака за 2003 год: Афганистан, Вьетнам, Колумбия, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Мексика, Мьянма, Пакистан и Таиланд.
Before closing, my delegation is pleased to report that on 29 September 2004 Thailand deposited with the United Nations its instrument of ratification of the 1999 Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism. В заключение наша делегация хотела бы с удовлетворением сообщить, что 29 сентября 2004 года Таиланд сдал на хранение в Организацию Объединенных Наций документ о ратификации Конвенции 1999 года о борьбе с финансированием терроризма.
Footnote 2/, amend to read: "53 for Thailand, 54 and 55 vacant and 56 for Montenegro. Сноска 2/, изменить следующим образом: "53 - Таиланд, 54 и 55 - не присвоены и 56 - Черногория.
Lieutenant-General Boonsrang Niumpradit of Thailand, who has served as Force Commander of UNTAET since 19 July 2000, will relinquish his post on 31 August 2001. Генерал-лейтенант Бунсранг Ниумпрадит, Таиланд, занимавший должность командующего Силами ВАООНВТ с 19 июля 2000 года, покинет эту должность 31 августа 2001 года.
It was attended by representatives of consumer organizations from several countries of the region, including Australia, Bangladesh, China, Fiji, India, Indonesia, Malaysia, Mongolia, Nepal, Pakistan, Sri Lanka, Thailand, and Viet Nam. В нем приняли участие представители организаций потребителей из нескольких стран региона, включая Австралию, Бангладеш, Вьетнам, Индию, Индонезию, Китай, Малайзию, Монголию, Непал, Пакистан, Таиланд, Фиджи и Шри-Ланку.
Abstaining: Burundi, Ecuador, India, Indonesia, Madagascar, Mauritius, Niger, Nigeria, Russian Federation, Saudi Arabia, Senegal, Thailand, Uruguay. Воздержались: Бурунди, Индия, Индонезия, Маврикий, Мадагаскар, Нигер, Нигерия, Российская Федерация, Саудовская Аравия, Сенегал, Таиланд, Уругвай, Эквадор.
It is in this vein that the Minister for Foreign Affairs of France, Mr. Bernard Kouchner, recently visited several countries in the region, notably Singapore and Thailand, which have an essential role to play here. Именно в таком ключе проходил недавний визит министра иностранных дел Франции г-на Бернара Кушнера в ряд стран этого региона, включая Сингапур и Таиланд, которым в решении этой задачи отводится одна из ведущих ролей.
The Joint Communiqué of the 24th ASEAN Chief of Police Conference, held in Chiang Mai, Thailand, from 16 to 20 August 2004, records an agreement to 'fast track cooperation' through the use of 'a list of contact agencies/ persons'. Совместное коммюнике XXIV Конференции начальников полиции стран АСЕАН, состоявшейся в Чиангмае, Таиланд, с 16 по 20 августа 2004 года, зафиксировало соглашение об "экстренном сотрудничестве" за счет использования "списка контактных учреждений/лиц".
For example, when Thailand sought to produce or import low cost AIDS drugs, the U.S. government threatened it with the imposition of trade sanctions. Так, например, когда Таиланд попытался наладить производство или импортировать дешевые лекарства против СПИДа, правительство Соединенных Штатов выступило с угрозой ввести в отношении этой страны торговые санкции.
Thailand strongly believes that a stronger ASEAN will be an effective partner of the international community in the pursuit of international peace and security. Таиланд твердо верит в то, что укрепленная АСЕАН будет прекрасным партнером международного сообщества в обеспечении международного мира и безопасности.
Considering that reaching the agreed scope of the arms trade treaty is a complicated and painstaking task, Thailand would like to recommend that there be frequent exchanges of views among all States Members of the United Nations as well as with civil society. Учитывая, что достижение согласия в отношении сферы применения договора о торговле оружием является сложной и трудоемкой задачей, Таиланд хотел бы рекомендовать всем государствам-членам Организации Объединенных Наций осуществлять регулярный обмен мнениями между собой, а также с представителями гражданского общества.
After her visit to Thailand in 2003, the Special Representative expressed concern over violence and other acts allegedly committed against defenders protesting against a gas pipeline project and a dam. После своей поездки в 2003 году в Таиланд Специальный представитель выразила озабоченность по поводу насилия и других актов, предположительно совершенных в отношении правозащитников, которые выступали против проекта строительства газопровода и плотины.
Since then, Japan has dispatched dialogue missions to countries such as the Philippines, Thailand, Cambodia, Indonesia, Singapore, Viet Nam, Malaysia, South Africa and Tunisia. После этого Япония направила миссии по налаживанию диалога в такие страны, как Филиппины, Таиланд, Камбоджа, Индонезия, Сингапур, Вьетнам, Малайзия, Южная Африка и Тунис.
In the context of achieving social development for all in a globalizing world, Thailand has identified the marginalized groups who live in dire poverty and urgently need a social assistance programme as a first priority. В контексте обеспечения социального развития для всех в глобализующемся мире Таиланд выявил маргинализованные группы населения, которые проживают в условиях крайней нищеты и в первую очередь нуждаются в срочной социальной программе помощи.
Mr. Kasemsarn (Thailand): The adoption of the United Nations Millennium Declaration last year by our leaders was a landmark achievement. Г-н Касемсарн (Таиланд) (говорит по-английски): Принятие в прошлом году нашими руководителями Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций стало историческим достижением.
Furthermore, Thailand fully subscribes to nuclear non-proliferation and the total elimination of nuclear weapons, especially weapons of mass destruction. Кроме того, Таиланд полностью поддерживает нераспространение ядерного оружия и полную ликвидацию ядерного оружия, особенно оружия массового уничтожения.
UNIDO has developed projects for GEF funding to demonstrate the use of energy management systems as a means of increasing industrial energy efficiency, in China, Indonesia, Malaysia, South Africa, Thailand and Viet Nam. ЮНИДО подготовила проекты для финансирования со стороны ГЭФ с целью продемонстрировать использование систем рационального энергопользования как средства для повышения эффективности использования энергии в промышленности таких стран, как Вьетнам, Индонезия, Китай, Малайзия, Таиланд и Южная Африка.
Australia, Canada, EC, Fiji, Malaysia, Mexico, New Zealand, Nicaragua, Thailand and the United States indicated that they would support the development within FAO of a comprehensive global record of fishing vessels. Австралия, ЕС, Канада, Малайзия, Мексика, Никарагуа, Новая Зеландия, Соединенные Штаты, Таиланд и Фиджи указали, что выступают за разработку в ФАО комплексного всемирного реестра рыболовных судов.
As a host country, Thailand bore an ever mounting burden in terms of administration, personnel requirements, environmental degradation, epidemic control, the security of persons and the negative impact on the local population. В качестве принимающего государства Таиланд несет все более ощутимое бремя, проявляющееся в административной области, а также в связи с нехваткой кадров, ухудшением окружающей среды, необходимостью борьбы с эпидемиями, обеспечением безопасности людей и негативными последствиями для местного населения.
This led to increasing migration from around the region to newly industrializing areas and countries such as Taiwan, Hong Kong, Japan, the Republic of Korea, Singapore, Malaysia and Thailand. В результате этого увеличилась миграция населения с окружающих регион территорий в новые индустриальные районы и страны, в частности Тайвань, Гонконг, Японию, Республику Корея, Сингапур, Малайзию и Таиланд.
Thailand is pleased to serve as co-Chairman of the intersessional Standing Committee of Experts on the General Status and Operation of the Convention, and through that role hopes to contribute to moving forward the Ottawa process. Таиланд с удовольствием выполняет обязанности сопредседателя межсессионного Постоянного комитета экспертов по общему состоянию и действию Конвенции и рассчитывает на то, что его усилия в этом качестве будут способствовать продвижению оттавского процесса вперед.
As at 1 March 2007 written observations were received from the following seven States: Austria, Croatia, Japan, Monaco, Qatar, Thailand and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. По состоянию на 1 марта 2007 года письменные соображения поступили от следующих семи государств: Австрия, Хорватия, Япония, Монако, Катар, Таиланд и Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии.