The poverty rate has been declining continuously, which has resulted in Thailand achieving MDG Goal 1 on eradicating extreme poverty and hunger. |
Уровень бедности в стране неуклонно сокращается, в результате чего Таиланд достиг цели 1 ЦРДТ по искоренению крайней нищеты и голода. |
Thailand has collaborated with various NGOs in establishing clinics and providing medical treatment and health-care to the displaced persons and nearby Thai communities. |
Таиланд сотрудничает с различными НПО в создании больниц и предоставлении медицинского лечения и услуг в области здравоохранения перемещенным лицам и проживающим в близлежащих районах тайским общинам. |
Thailand is aware of the specific challenge posed by the situation of asylum seekers in urban environments. |
Таиланд осознает конкретные проблемы, связанные с пребыванием просителей убежища в городах. |
Thailand stated that no children were associated with the village defence volunteers. |
Таиланд в ответ на это заявил, что дети не включаются в состав сельских добровольческих отрядов. |
CRC urged Thailand to prohibit by law all forms of corporal punishment. |
КПР призвал Таиланд в законодательном порядке запретить все формы телесных наказаний. |
According to the UNCT, Thailand hosted over two million migrant workers from neighbouring countries. |
По информации СГООН, Таиланд принял более 2 млн. трудящихся-мигрантов из соседних стран. |
UNCT commended Thailand for receiving refugees and displaced persons from neighbouring countries, however, asylum-seekers were sometimes detained. |
СГООН выразила удовлетворение в связи с тем, что Таиланд принимает беженцев и перемещенных лиц из соседних стран, хотя просителей убежища иногда и задерживают. |
JS 10 recommended that Thailand honour the human rights of the disabled in accordance with CRPD. |
Авторы СП10 призвали Таиланд в соответствии с требованиями КПИ уважать права человека инвалидов. |
However, Thailand still faces a challenge in ensuring that persons with disabilities register to receive benefits. |
Вместе с тем Таиланд по-прежнему сталкивается с вызовом: обеспечить регистрацию инвалидов на получение льгот. |
Thailand further reported that it has extended its cooperation relationships to China after successful projects with the Lao PDR and Burundi. |
Таиланд далее сообщил, что после успешных проектов с ЛНДР и Бурунди он расширяет свои отношения сотрудничества с Китаем. |
Thailand committed in its request to have released, during the period 2009 to 2011,128,073,803 square metres of suspected hazardous area. |
Таиланд обязался в своем запросе высвободить в период 2009-2011 годов 128073803 кв. м предположительно опасного района. |
Aware of the complexity of many human rights issues, Thailand preferred constructive dialogue to "naming and shaming". |
Отдавая себе отчет в сложности многих проблем, касающихся прав человека, Таиланд общественному порицанию предпочитает конструктивный диалог. |
Thailand viewed the universal periodic review as a landmark innovation in the United Nations human rights system. |
Таиланд рассматривает механизм универсального периодического обзора как заметное нововведение в системе Организации Объединенных Наций по правам человека. |
Thailand would also seek to fulfil its human rights and security obligations as a member of ASEAN. |
Кроме того, Таиланд будет стремиться выполнять свои обязательства в области прав человека и обеспечения безопасности в качестве члена АСЕАН. |
The problem of human trafficking in Thailand is a complex one as a country of origin, transit and destination. |
Проблема торговли людьми в Таиланде носит сложный характер, поскольку Таиланд является страной происхождения, транзита и назначения таких лиц. |
Thailand noted Australia's strong commitment to its human rights obligations. |
Таиланд отметил твердую приверженность Австралии выполнению ее обязательств в области прав человека. |
Thailand expressed appreciation to Mozambique for its hosting of refugees and stateless persons from neighbouring countries. |
Таиланд выразил признательность Мозамбику за принятие беженцев и лиц без гражданства из соседних стран. |
Thailand commended Estonia for its commitment to promote and protect human rights through education and training. |
Таиланд дал высокую оценку Эстонии за ее приверженность поощрению и защите прав человека в рамках учебно-просветительской деятельности. |
Thailand welcomed the entry into force of the Equal Treatment Act and hoped for its full implementation. |
Таиланд приветствовал вступление в силу Закона о равном обращении и выразил надежду на его осуществление в полном объеме. |
Thailand supported Myanmar's democratization and national reconciliation processes. |
Таиланд поддержал процесс демократизации и национального примирения в Мьянме. |
Thailand welcomed the attention paid by Suriname to the rights of vulnerable groups. |
Таиланд с удовлетворением отметил то внимание, которое Суринам уделяет правам уязвимых групп. |
Thailand commended Samoa for continuing efforts to promote human rights despite the added challenges it faced following the 2009 tsunami. |
Таиланд высоко оценил неустанные усилия Самоа по поощрению прав человека, несмотря на дополнительные трудности, с которыми она столкнулась после цунами 2009 года. |
Thailand commended the efforts of Samoa relating to its treaty body reporting obligations, which should be supported through technical cooperation. |
Таиланд дал высокую оценку усилиям Самоа в связи с обязательствами перед договорными органами по представлению докладов, выполнение которых следует поддерживать посредством технического сотрудничества. |
Thailand noted Hungary's serious efforts to deal with specific challenges and its national and regional initiatives for the Roma. |
Таиланд отметил предпринятые Венгрией серьезные усилия по решению конкретных проблем, а также ее национальные и региональные инициативы в интересах рома. |
Thailand commended Belgium for its commitment to promote and protect human rights for all, particularly the vulnerable groups. |
Таиланд высоко оценил решимость Бельгии поощрять и защищать права человека для всех, особенно для уязвимых групп. |