Thailand plans to provide gender-sensitivity training for finance and budget staff and introduce gender-sensitive budgeting at ministerial and departmental levels. |
Таиланд планирует обеспечить гендерную подготовку для сотрудников, занимающихся вопросами финансов и бюджетов, и разрабатывать бюджеты министерств и департаментов с учетом гендерной перспективы. |
The remaining 3 per cent was accounted for by Mexico, Pakistan, Thailand and Viet Nam. |
Оставшиеся З процента приходились на Вьетнам, Мексику, Пакистан и Таиланд. |
During the period 1993-2003, China reported the largest methamphetamine seizures; it was followed by Thailand and the United States. |
В период 1993 - 2003 годов Китай сообщал об изъятии крупнейших партий метамфетамина; далее следовали Таиланд и Соединенные Штаты. |
Thailand became a new member of the Conference, while Singapore and South Korea expressed their intention of becoming observers in this process. |
Новым участником Совещания стал Таиланд, а Сингапур и Южная Корея изъявили намерение стать наблюдателями в рамках этого процесса. |
Thailand reported that budget allocations for gender training and development of tools and guidelines had increased. |
Таиланд сообщил об увеличении объема бюджетных ассигнований для обеспечения подготовки по гендерным вопросам и разработки инструментов и руководящих указаний. |
In 2004, in Doi Tung, Thailand, UNODC initiated negotiations with a view to establishing a global partnership on alternative development. |
В 2004 году в Дои Тунге, Таиланд, ЮНОДК начало переговоры о создании глобального партнерства в области альтернативного развития. |
Mr. Boonpracong (Thailand) said that reproductive cloning must be banned since it was a practice that violated human dignity. |
Г-н Бунпраконг (Таиланд) говорит, что клонирование в целях воспроизводства должно быть запрещено, поскольку эта практика наносит ущерб человеческому достоинству. |
Thailand welcomed with appreciation UNCITRAL's new website, launched in June 2005, and encouraged the secretariat to continue striving to improve it. |
Таиланд дает высокую оценку появившемуся в июне 2005 года новому веб-сайту ЮНСИТРАЛ и рекомендует секретариату продолжать работу по его улучшению. |
The same three countries, together with Thailand, were also beginning air patrols over the Straits of Malacca. |
Эти же три страны, а также Таиланд приступают и к воздушному патрулированию Малаккского пролива. |
Some countries, including Austria, Canada, Sweden and Thailand, addressed higher illiteracy among women migrants through literacy programmes. |
Некоторые страны, в том числе Австрия, Канада, Таиланд и Швеция, решали вопрос более высокой неграмотности среди женщин-мигрантов в рамках программ обучения грамотности. |
Barbados, Belize, Bolivia, Botswana, Lebanon, Thailand, Yemen. |
Барбадос, Белиз, Боливия, Ботсвана, Йемен, Ливан, Таиланд. |
India and Thailand, which did not participate in the flash appeal, reported great difficulties in raising resources for recovery purposes. |
Индия и Таиланд, которые не были охвачены срочным призывом, сообщали о значительных трудностях в мобилизации ресурсов на цели восстановления. |
Working visits to Sri Lanka and Thailand enabled the Representative to underscore the human rights implications of natural disasters. |
Рабочие визиты, которые Представитель нанес в Шри-Ланку и Таиланд, предоставили ему возможность привлечь особое внимание к последствиям стихийных бедствий для прав человека. |
As a measure to restore confidence, Thailand has established a national disaster warning system connected to top meteorological centres in Hawaii and Japan. |
В качестве одной из мер по восстановлению доверия Таиланд учредил национальную систему оповещения о стихийных бедствиях, которая имеет связь с ведущими метеорологическими центрами на Гавайях и в Японии. |
To achieve lasting peace and prosperity, Thailand strongly supports the establishment of the Peacebuilding Commission as a mechanism to ensure sustainable post-conflict recovery and development. |
В целях достижения прочного мира и безопасности Таиланд твердо поддерживает учреждение Комиссии по миростроительству, как механизма обеспечения устойчивого постконфликтного восстановления и развития. |
Thailand welcomes the reaffirmation of the Monterrey Consensus and other proposals on innovative financing for development. |
Таиланд приветствует подтверждение Монтеррейского консенсуса и других предложений по новаторскому подходу к финансированию развития. |
For its part, Thailand has been reaching out to forge partnerships for development worldwide. |
Со своей стороны, Таиланд стремиться создавать партнерства в целях развития повсюду в мире. |
China and Thailand were also contributing to the latter project. |
В последнем проекте также принимают участие Китай и Таиланд. |
Thailand was also in the process of enacting a law to prevent and suppress human trafficking. |
Таиланд также вводит в действие закон о предотвращении и сокращении торговли людьми. |
Much work still lay ahead and Thailand would welcome effective cooperation with the international community. |
Таким образом, предстоит еще очень многое сделать, и Таиланд рассчитывает на эффективное содействие со стороны международного сообщества. |
Thailand and countries such as Brazil are now actively promoting the use of biofuels. |
Таиланд и такие страны, как Бразилия, в настоящее время активно выступают за использование биотоплива. |
The Subcommittee noted that Chile, Greece and Thailand had joined as co-sponsors of the working paper. |
Подкомитет отметил, что к авторам этого рабочего документа присоединились Греция, Таиланд и Чили. |
Thailand is now strengthening its domestic legislation and measures aimed at securing and physically protecting nuclear materials against theft, sabotage or access by unauthorized persons. |
В настоящее время Таиланд дорабатывает свое внутреннее законодательство и меры по охране и физической защите ядерных материалов от воровства, саботажа или доступа к ним людей, не имеющих допуска. |
Thailand hosted a high-level international conference on "Empowering the Grass-roots Economy: Microfinance for Growth and Happiness". |
Таиланд организовал проведение международной конференции высокого уровня по теме «Расширение возможностей экономики низового уровня: микрофинансирование в интересах обеспечения роста и счастливой жизни». |
Nicaragua and Thailand use sport as part of regional development efforts. |
Никарагуа и Таиланд используют спорт в рамках региональных усилий по развитию. |