Ms. Laohaphan (Thailand) said that his delegation had abstained because it had wanted the Committee to reach a consensus. |
Г-жа Лаохапхан (Таиланд) говорит, что ее делегация воздержалась от голосования, поскольку она хотела, чтобы Комитет достиг консенсуса. |
Lastly, in the area of social and economic benefits, he announced that Thailand had achieved the Millennium Development Goal of eliminating disparity in primary and secondary education. |
Наконец, в отношении социальных и экономических благ оратор заявляет, что Таиланд достиг Цели в области развития Декларации тысячелетия, состоящей в ликвидации неравенства в сфере начального и среднего образования. |
She asked whether any court decisions referred to that definition and whether Thailand had included measures in its development plans to promote equal rights between men and women. |
Она спрашивает, содержатся ли в каких-либо решениях суда ссылки на это определение и включил ли Таиланд в свои планы развития меры по обеспечению равных прав мужчин и женщин. |
Thailand planned to conduct in-country projects and joint projects and, in 2005, the two Governments had established operational guidelines on the repatriation and reintegration of trafficking victims. |
Таиланд планирует осуществлять внутренние и совместные проекты, и в 2005 году оба правительства утвердили оперативные руководящие принципы в отношении репатриации и реинтеграции жертв торговли людьми. |
Thailand had much else to offer and was working hard to attract tourists interested in the beauties of nature, eco-tourism and Thai culture. |
Таиланд может предложить многое другое и прилагает серьезные усилия, для того чтобы привлечь туристов, интересующихся красотой природы, экотуризмом и тайской культурой. |
Thailand, for its part, has offered to assist in the areas of agricultural, public health and technical expertise. |
Таиланд, со своей стороны, предложил свою помощь в области сельского хозяйства, государственного здравоохранения и технического опыта. |
In the larger picture, Thailand also fully supports the strengthening of South-South cooperation in the integration of countries of the South into the world economy. |
В более обширном контексте Таиланд также полностью поддерживает укрепление сотрудничества по линии Юг-Юг в деле интеграции стран Юга в мировую экономику. |
Many countries in Asia have either enacted such laws or are about to do so, including Thailand, the Philippines and Japan. |
Многие страны Азии, включая Таиланд, Филиппины и Японию, либо уже приняли такие законы, либо планируют это сделать. |
For its part, Thailand remains firmly committed to supporting United Nations reconstruction and peace-building efforts, as we have done in the past in Timor-Leste and Afghanistan. |
Таиланд, со своей стороны, сохраняет твердую решимость и готовность поддерживать восстановительные и миротворческие усилия Организации Объединенных Наций подобно тому, как мы это делали в Тиморе-Лешти и в Афганистане. |
On 31 July, Thailand paid back all of its International Monetary Fund loans in full - two years ahead of schedule. |
В день 31 июля Таиланд полностью погасил свой долг МВФ - на два года раньше запланированного срока. |
At the global level, Thailand will host the Fifth Meeting of the States Parties to the Ottawa Convention from 15 to 19 September next year. |
Что касается деятельности на глобальном уровне, то Таиланд проведет у себя в стране пятую встречу государств - участников Оттавской конвенции, которая пройдет с 15 по 19 сентября следующего года. |
Regular consultations with specially formed consultative committees of people with disabilities were reported by Bangladesh, China, the Philippines, Sri Lanka and Thailand, among others. |
Бангладеш, Китай, Таиланд, Филиппины и Шри-Ланка, среди прочих стран, сообщили о проведении регулярных консультаций со сформированными на специальной основе консультативными комитетами людей с инвалидностью. |
next news Who is flying to Thailand? |
следующая новость Кто летит в Таиланд? |
previous news Who is flying to Thailand? |
предыдущая новость Кто летит в Таиланд? |
The Kingdom of Thailand had a common border with Indochina and so was viewed by Tokyo as a possible ally against the French control of that area. |
Королевство Таиланд имело общую границу с Индокитаем, и поэтому Токио рассматривал королевство в качестве возможного союзника против французского влияния в регионе. |
When East Timor gained independence from Indonesia, Thailand, for the first time in its history, contributed troops to the international peacekeeping effort. |
В 1999 году, когда Восточный Тимор получил независимость от Индонезии, Таиланд, впервые в своей истории, принимал участие в составе международных миротворческих сил. |
This entry was posted on Monday, November 9th, 2009 at 4:00 am and is filed under Travel Thailand Articles. |
Эта запись была размещена на понедельник, November 9th, 2009 около 4:00 утра и подается под Путешествие Таиланд статьи. |
The second South East Asia PlayStation Experience event was held at GMM Live House in Bangkok, Thailand between August 18-19, 2018. |
Второе мероприятие PlayStation Experience состоялось в GMM Live House в Бангкоке, Таиланд, с 18 по 19 августа 2018 года. |
Do's paternal grandfather is Vietnamese who moved to Thailand at childhood, thus making him theoretically eligible to play for Vietnam. |
Дед по отцовской линии - вьетнамец, который в детстве переехал в Таиланд, таким образом теоретически До мог играть за Вьетнам. |
His unofficial debut for Thailand U23 was a friendly match against FC Barcelona, during FC Barcelona's tour in Bangkok. |
Его неофициальный дебют за Таиланд U-23 состоялся в товарищеском матче с «Барселоной» во время тура каталонцев по Бангкоку. |
This makes Thailand the world's second biggest market for such vehicles, after the United States. |
Эти показатели делают Таиланд вторым по величине после США в мире рынком, который потребляет автомобили данного типа. |
They disbanded in 1985 when Campbell moved to New Zealand and Brown moved to Thailand. |
Группа распалась в 1985 году, после того, как Кэмпбелл переехал в Новую Зеландию, а Рик Браун - в Таиланд. |
Japanese forces invaded Thailand early on the morning of 8 December 1941, shortly after the attack on the United States at Pearl Harbor, Hawaii. |
Японские войска вторглись в Таиланд рано утром 8 декабря 1941 года, вскоре после нападения на Соединенные Штаты в Перл-Харборе, Гавайи. |
Thailand has had "a long and successful history of health development," according to the World Health Organization. |
Согласно Всемирной организации здравоохранения, Таиланд имеет "долгую и успешную историю развития здравоохранения". |
I have been teaching English for two years, in Dublin, Bogota (Colombia), Bolivia, Thailand, and Cambodia. |
Я имею преподает английский в течение двух лет, в Дублине, Боготе (Колумбия), Боливия, Таиланд и Камбоджу. |