Английский - русский
Перевод слова Term
Вариант перевода Термин

Примеры в контексте "Term - Термин"

Примеры: Term - Термин
The term "agreement" in the Vienna Convention, and its use in the customary international law on treaties, does not imply a particular degree of formality. Термин «соглашение» в Венской конвенции и его использование в обычном международном праве договоров не подразумевают какой-либо особой степени формальности.
What is more, it is not always possible in each instance to explain the reason why one term is used rather than another. Более того в каждом случае не представляется всегда возможным разъяснить причину, по которой используется тот, а не иной термин.
After considering the foregoing, the following use of the term is suggested: С учетом вышесказанного предлагается использовать этот термин следующим образом:
It was further said that the term "investment treaty" provided clear indication as to the type of treaty covered by the Convention. Было также отмечено, что термин "международный инвестиционный договор" ясно указывает на вид международного договора, который охватывает конвенция.
In response it was said that decentralizing terms in that way was less technologically neutral than a single, flexible term that could accommodate technological developments. В ответ было указано на то, что такое разделение терминов с технологической точки зрения носит менее нейтральный характер, нежели единый гибко сформулированный термин, в рамках которого могло бы предусматриваться возможное развитие технологий.
The view was expressed that the term "wider membership", and how the Secretariat would measure satisfaction, was not clear. Было выражено мнение, что термин «более широкий круг государств-членов» и то, как Секретариат будет определять их удовлетворенность, требуют разъяснения.
It was pointed out that the term "participants" in expected accomplishment (a) was vague. Было указано, что термин «участники» в ожидаемом достижении (а) не точен.
The term "equality" instead of "equity" has been adopted by the government in the implementation of its plans, programs and policies. При осуществлении своих планов, программ и стратегий Правительство применяло термин "равенство", а не "равноправие".
In particular, it used the term "race", despite the fact that the concept had long been considered obsolete since it had no scientific basis. В частности, используемый там термин "раса" уже давно считается устаревшим в связи с отсутствием научного обоснования.
He wondered how the term "national origin" was defined in Honduras and whether it was equated with citizenship or with ethnic origin. Оратор интересуется, каким образом термин "национальное происхождение" определяется в Гондурасе и является ли он тождественным гражданству или этническому происхождению.
The term "official information" is also used, i.e. any public agency may classify any inside information at their own discretion. Также используется термин "для служебного пользования", т.е. любое государственное учреждение может засекретить любую внутреннюю информацию по собственному усмотрению.
The term comprises a set of economic, social, cultural and political characteristics, each of which may be at a more or less advanced stage. Термин включает комплекс экономических, социальных, культурных и политических характеристик, каждая из которых может находиться на более или менее продвинутой стадии.
That term, used in the social sciences to designate phenomena that vary depending on the period, place or situation, is subject to some discussion. Этот термин, используемый в общественных науках для обозначения явлений, которые изменяются в зависимости от периода, места или ситуации, является предметом обсуждения.
In response to this point, in the latest revisions of the indicator, it was suggested to use the term "water supply industry" instead. В связи с этим, вместо данного определения в последнем изменении показателя, было предложено использовать термин индустрии водоснабжения.
The advantage of this approach would be that the term "official" would be linked to the State administration. Преимущество этого подхода заключается в том, что термин "официальная" был бы привязан к государственной администрации.
In one case, the term "public officer" was broadly defined but specifically excluded legislators, judicial officers and prosecutors, who were separately covered by the anti-corruption law. В одном из случаев термин "публичное должностное лицо" был широко определен, однако конкретно исключал законодателей, сотрудников судебных органов и прокуроров, которые охватывались отдельно антикоррупционным законодательством.
Passive trading in influence is regulated under article 400 of the Code, although the term "directly or indirectly" is not explicitly used. Пассивное же злоупотребление влиянием в корыстных целях регулируется статьей 400 Кодекса, хотя конкретно термин "прямо или косвенно" не оговаривается.
The term "person" may be applied to both physical and legal persons, although there is no express indication to that effect. Термин "лицо" может применяться по отношению как к физическим, так и юридическим лицам, хотя они не упоминаются явным образом.
Lastly, in one legal dictionary, the only reference to this term is to "diplomatic agent". И наконец, в одном юридическом словаре содержится в связи с этим термином лишь ссылка на термин «дипломатический агент».
His delegation understood gender to mean male and female only and to have no meaning other than the customary or general usage of that term. Делегация Святого Престола рассматривает термин «гендер» только как означающий «мужской» и «женский» и не имеющий какого-либо иного значения, кроме того, в котором он обычно и в общем смысле используется.
CNDH drew attention to legislative amendments that incorporate the term "decent work" and pointed out that social security laws should be harmonized. НКПЧ упомянула внесенные в Конституцию поправки, на основании которых был включен термин "достойный труд", и указала на необходимость унифицировать законодательство в области социального обеспечения.
The term "advanced ECE economies" refers to North America and the European advanced economies. Термин «высокоразвитые страны региона ЕЭК» относится к странам Северной Америки и европейским высокоразвитым странам.
It extends the definition of domestic violence and introduces the term "economic violence", implying the withdrawal of the right to economic independence. Он расширяет понятие насилия в семье и вводит термин "экономическое насилие", подразумевающий лишение права на экономическую независимость.
I don't use the term "boyfriend." Я не использую такой термин как "парень".
It's funny I use the term "answered prayers." Забавно, что я использовал термин "услышанные молитвы."