Английский - русский
Перевод слова Term
Вариант перевода Термин

Примеры в контексте "Term - Термин"

Примеры: Term - Термин
It was unclear whether the term "due diligence" implied a duty to take preventive action or a standard for liability. Не ясно, подразумевает ли термин "должная осмотрительность" обязанность принимать предупредительные меры или какой-то стандарт для установления ответственности.
We feel, however, that the term applies to citizens of a country who are forced into exodus as a result of emergency conditions. Однако мы считаем, что этот термин должен применяться лишь к тем гражданам страны, которые были вынуждены спасаться бегством в чрезвычайных ситуациях.
The term "people" in this passage denotes society as a whole, both men and women. Термин "народ" в вышеприведенной статье означает сообщество всех людей - мужчин и женщин.
Here again, the term "contracting parties" is general and inclusive and may denote women as well as men. Термин "договаривающиеся стороны" использован в общем смысле и охватывает и мужчин, и женщин.
The term "regional government" as used in the present document refers to governmental entities with subnational authority over regions within states such as, for example, provinces. Термин "региональное правительство", используемый в настоящем документе, обозначает государственные образования, обладающие субнациональной властью над регионами внутри государств, такими, как, например, провинции.
1/ The term 'share' is not intended to carry any connotation of additional decision-making power being exercised by those contributing through the scheme. 1 Термин "доля" никак не увязан с понятием дополнительных полномочий по принятию решений участниками, вносящими взносы по рассматриваемой системе.
The term "owner" refers to the person that is entitled to enforce the exclusive rights flowing from intellectual property or its transferee. Термин "правообладатель" обозначает лицо, которое вправе обеспечивать соблюдение исключительных прав, вытекающих из интеллектуальной собственности, или их приобретателя.
Mr. RESHETOV noted that the term "full autonomy" was ambiguous and could be construed as having the meaning of independence. Г-н РЕШЕТОВ отмечает, что термин "полная автономия" не ясен и может толковаться в значении "независимость".
If the State party itself used the term, he failed to see why the Committee should hesitate to use it. Если государство-участник само использует этот термин, то он не понимает, почему Комитет должен сомневаться по этому поводу.
The term "resources" is normally used in English in the way total resources* are defined here. Термин "ресурсы" обычно употребляется в английском языке в значении "общий объем ресурсов" , которое определяется ниже.
b) The term "peacekeeping forces" Ь) Термин «миротворческие силы»
He recommends that the Commission make it clear that the term "food" covers not only solid foods but also the nutritional aspects of drinking water. Он рекомендует Комиссии уточнить, что термин "питание" охватывает не только твердую пищу, но также и питательные аспекты питьевой воды.
Moreover, the term "food" is not defined in a restrictive sense anywhere in the texts cited (resolutions, treaties, etc.). Впрочем, ни в одном из приведенных текстов (резолюции, договоры и т.д.) термин "пища" не толкуется ограничительно.
In some countries, the term illegitimacy has legal status, and the Secretariat was requested to ensure the inclusion of an appropriate sentence in the glossary of terms. В некоторых странах термин "незаконнорожденность" имеет правовой статус и Секретариату было предложено предусмотреть включение соответствующего предложения в терминологический словарь.
It would, therefore, assist discussion if the Conference were to identify as precisely as possible what the term ERW was regarded as covering. Поэтому если бы Конференция как можно точнее определила, что должен охватывать термин "ВПВ", то это облегчило бы дискуссию.
If the term "alternative use" is included in the RID/ADR text, it will require to be defined in Part 1. Для того чтобы использовать термин "перепрофилирование" в тексте МПОГ/ДОПОГ, в часть 1 потребуется включить его определение.
730 Road consignment note: Transport document which evidences a contract between a carrier and a sender for the carriage of goods by road (generic term). 730 Накладная автодорожной перевозки: транспортный документ, подтверждающий наличие договора между перевозчиком и отправителем об автодорожной перевозке грузов (общий термин).
2.1.7 The term "carrier" means any physical or legal person who is authorized in conformity with the applicable national laws and regulations to perform the carriage of passengers. 2.1.7 Термин "перевозчик" означает физическое или юридическое лицо, которое в соответствии с действующими национальными законами или правилами полномочно осуществлять перевозку пассажиров.
12 The term "psychosocial" is meant to capture the dynamic relationship between psychological and social effects of armed conflict on children, which together have profound effects on child development and well-being. Термин «психосоциальный» призван отразить динамичные взаимосвязи между психологическими и социальными последствиями вооруженного конфликта для детей, которые совместно глубоко сказываются на развитии ребенка и на его благополучии.
In the opinion of the Meeting the term "published" should not be taken to mean the printed version only. По мнению участников Совещания, термин "публиковать" предполагает не только издание в печатном виде.
She said that the term "mass media" was a misnomer, especially with illiteracy levels rising amongst the indigenous people. Она указывает, что термин "средства массовой информации" является неправильным, особенно если учесть рост неграмотности среди коренного населения.
The term "Nuclear Facility" includes the following: Термин «ядерные объекты и установки» охватывает следующее:
However, the view was expressed that the term "action" was unclear. Однако было выражено мнение о том, что термин «меры» не является ясным.
Thus, it was suggested that the term "operator" should be broadly defined to include all those engaging in a given activity. Так, было предложено, чтобы термин «оператор» был определен широко и включал в себя всех тех, кто занимается той или иной конкретной деятельностью.
The term "quality of water" refers to the physical, chemical, and biological characteristics of the water as they relate to its intended use. Термин «качество воды» охватывает физические, химические и биологические характеристики воды с точки зрения ее предполагаемого использования.