Английский - русский
Перевод слова Term
Вариант перевода Термин

Примеры в контексте "Term - Термин"

Примеры: Term - Термин
The term "legal consequences" was extremely vague and had no place in the article, which dealt exclusively with procedural matters. Термин "правовые последствия" является чрезмерно расплывчатым и не должен фигурировать в статье, посвященной исключительно процедурным вопросам.
However, the definition should not be so nebulous that the term became incomprehensible. Однако это определение не должно быть расплывчатым до такой степени, чтобы этот термин перестал быть понятным.
Some indigenous organizations stated in this regard that the term "common good" was too broad and open to abuse. В этой связи представители некоторых организаций коренных народов отметили, что термин "общее благо" является слишком обширным и допускает злоупотребления.
It was emphasized that the term "indigenous peoples" must be kept in the text of the draft declaration. Было подчеркнуто, что термин "коренные народы" должен быть сохранен в тексте проекта декларации.
In article 9 the term "indigenous nations" should be revised to avoid misunderstanding. В целях избежания возможных недоразумений необходимо пересмотреть в статье 9 термин "коренные народы".
However, the term "access" should be clarified further. Вместе с тем необходимо дополнительно уточнить термин "доступ".
She requested, however, clarification with regard to the term "military activities". Вместе с тем она просила уточнить термин "военная деятельность".
The term is used about 18 times to refer to persons on trial who have not yet been convicted. Этот термин используется примерно 18 раз для описания положения подсудимых и еще не осужденных лиц 28/.
The term "sect" seems to have a pejorative connotation. Представляется, что термин "секта" имеет уничижительный оттенок.
The Special Rapporteur has also met the term "fourth world" which is used in several of the documents referred to below. Специальный докладчик также встретил термин "четвертый мир", который используется в ряде упомянутых ниже документов 9/.
The term "gross violations" was widely used by human rights organs and bodies. Термин "грубые нарушения" широко используется органами, работающими в области прав человека.
Mr. Joinet suggested using, instead, the term "international cooperation". Г-н Жуане отметил, что было бы целесообразнее использовать термин "международное сотрудничество".
They don't use the term 'arable land'. Они не используют термин "пахотная земля".
Mr. ROSENSTOCK (Expert Consultant) said that the term "significant" had generated a disproportionate amount of discussion. Г-н РОЗЕНСТОК (эксперт-консультант) говорит, что термин "значительный" породил слишком много дискуссий.
The latter term was not appropriate because it did not cover harm which was not appreciable but whose cumulative effects might be significant. Второй термин неприемлем, поскольку он не охватывает ущерб, который не является ощутимым, но совокупные последствия которого могут оказаться значительными.
The Guide uses the term "encumbered asset" to denote an asset that is subject to a security right. Термин "обремененный актив" используется в Руководстве для обозначения актива, являющегося предметом обеспечительного права.
This is the first time that the term has been defined in an international instrument. Впервые данный термин получил определение в международном договоре.
The term "protection" also indicates that special measures may have preventive as well as corrective functions. Термин "защита" также означает, что особые меры могут выполнять как превентивную роль, так и функции исправления положения.
This term was used in the proposal of the ICRC to the Preparatory Committee for the CCW Review Conference in December 2000. Этот термин был использован в предложении МККК, представленном Подготовительному комитету для Конференции по обзору КОО в декабре 2000 года.
Consequently, article 1 would simply refer to "national", a term wide enough to include both types of persons. Соответственно в статье 1 будет упоминаться "гражданин"- термин, достаточно широкий для охвата лиц обеих категорий.
Some analysts prefer to use the more specific term "international economic integration" thereby focusing on the economic and financial aspects. Некоторые аналитики предпочитают использовать более конкретный термин «международная экономическая интеграция», тем самым уделяя внимание прежде всего экономическим и финансовым аспектам этого процесса.
It was agreed that this term would not be repeated if it was already included in the proper shipping name. Участники согласились с тем, что этот термин не будет повторяться, если он уже содержится в надлежащем отгрузочном наименовании.
As explained, the term "related person" would include enterprise group members. Как было разъяснено, термин "лицо, связанное с должником" включает членов предпринимательской группы.
The term "citizen" denoting the subject of rights in the legal documents involves men and women without exception. Термин "граждане", означающий субъектов прав в юридическом смысле, охватывает всех без исключения мужчин и женщин.
In order to avoid confusion the widely referred term "Nagorny Karabakh" will be used hereinafter. Чтобы избежать путаницы, ниже будет использоваться широко распространенный термин «Нагорный Карабах».