Английский - русский
Перевод слова Term
Вариант перевода Термин

Примеры в контексте "Term - Термин"

Примеры: Term - Термин
The term "public office offences" applies to the criminal provisions on passive bribery of public officials. Термин "преступления, совершенные публичными должностными лицами при исполнении служебных обязанностей" относится к уголовно-правовым положениям о пассивном подкупе публичных должностных лиц.
It considered that the term "duly authenticated" allows such an approach. Он счел, что термин "должным образом заверенное" допускает такой подход.
For convenience, the shorthand term "support activities" will be used to refer to all such activities collectively. Для удобства в целях обозначения всех таких мероприятий будет использоваться сокращенный термин "мероприятия по оказанию поддержки".
The view was expressed that the term "legally relevant" was unclear and should be deleted. Было высказано мнение, что термин "юридически значимый" является неясным и его следует исключить.
It was explained that the term "authorized" aimed at ensuring that permitted changes would be recorded. Было разъяснено, что термин "санкционированный" призван обеспечить, чтобы в запись вносились лишь разрешенные изменения.
In that respect, it was also recalled that the term "created" had been used in the Rotterdam Rules. В этой связи было также вновь отмечено, что в Роттердамских правилах использован термин "создана".
Concerns were raised that the term "issued" had certain substantive law implications. Была выражена обеспокоенность в отношении того, что термин "выдача" создает определенные материально-правовые последствия.
That suggestion was objected to on the ground that the term "denomination" might be misleading. Против этого предложения были высказаны возражения на том основании, что термин "обозначение" может вводить в заблуждение.
Moreover, the term "common concern of humankind" was vague and its legal content difficult to define. К тому же, термин «общая забота человечества» является расплывчатым, а его юридическое содержание с трудом поддается определению.
The term "custom" in ordinary language did imply the element of duration. Термин «обычай» на неюридическом языке все-таки подразумевает элемент продолжительности.
Some delegations had found the term "parties" to be unclear, even though it was also recognized under international humanitarian law. По мнению некоторых делегаций, термин «стороны» является расплывчатым, даже несмотря на то, что он также используется в сфере международного гуманитарного права.
The term "assisting State" appears in draft article 15 (Termination of external assistance). Термин «Оказывающее помощь государство» фигурирует в проекте статьи 15 (прекращение внешней помощи).
For example, one State felt that the term "omission" should be clarified. Так, одно государство полагает, что следует уточнить термин «бездействие».
Another term that it may perhaps be useful to define is "international organization". Другой термин, который, по-видимому, было бы целесообразным определить, - это термин «международная организация».
It should be noted that the Convention never uses the term "official". Следует отметить, что в этой конвенции ни разу не использован термин «должностное лицо».
That said, the term is frequently used. Вместе с тем этот термин часто используется.
Mr. Kamto (Special Rapporteur) expressed support for the suggestion to replace references to "recognition" with another term. Г-н Камто (Специальный докладчик) поддерживает предложение о замене слова "признание" на другой термин.
The precise term that both Secretaries used is "high confidence". Оба госсекретаря использовали термин «высокая степень достоверности».
As for the subsequent forcible implementation of this decision, it is suggested that the term "removal" is used. Что же касается последующего принудительного исполнения этого решения, предлагаем употреблять термин «выдворение».
"Intellectual property" is an umbrella term encompassing a number of distinct legal regimes that create private property rights related to intangible assets. Термин "интеллектуальная собственность" является собирательным и охватывает ряд различных правовых режимов, создающих права частной собственности на нематериальные активы.
More than half of respondents in the city of Almaty (63 per cent) were able to define the term. Данный термин смогли определить более половины респондентов города Алматы (63 %).
The term "persons" means, natural human being or legally established entities. Термин «лицо» означает физическое лицо или юридическое лицо.
The term "new public management" is associated with a minimalist State, with neo-liberal ideology and free markets. Термин «новое государственное руководство» ассоциируется с минимальным государством, неолиберализмом и свободными рынками.
One of the important amendments entered to the new Law by a term "Humanitarian Status" concerns an additional protection. Одним из важных изменений, внесенных в новый закон, является термин "гуманитарный статус", который касается дополнительной защиты.
Therefore, the direct investment survey uses the broad term "contract manufacturing services". Таким образом, в обследовании прямых инвестиций используется широкий термин "услуги подрядного производства".