Английский - русский
Перевод слова Term
Вариант перевода Термин

Примеры в контексте "Term - Термин"

Примеры: Term - Термин
The Chair said that the term "written materials" would rule out equally important oral pleadings. Председатель говорит, что термин "письменные материалы" исключит из сферы рассмотрения не менее важные устные заявления.
In the Nordic countries, the term "law" would cover both. В северных странах термин «закон» относится к обоим видам правовых актов.
Mr. O'Flaherty said the draft used the term "appreciation" in a strictly technical sense. Г-н О'Флаэрти отмечает, что термин «усмотрение» используется в проекте в строго формально-юридическом смысле.
He also accepted the suggestion by the Chairperson to use the term "ground" in referring to public order. Он также соглашается с предложением Председателя использовать термин "основание" применительно к общественному порядку.
The term monopoly must therefore be used with caution since a situation of full monopoly was quite rare. В этой связи следует осторожно использовать термин "монополия", поскольку явление полного монополизма встречается достаточно редко.
He also requested clarification of the term "indigenous" as it related to rights. Он также просит пояснить термин "коренной" применительно к правам.
With reference to expulsion and refoulement, he wished to know whether the term "banishment" was still used in Monegasque legislation. Говоря о выдворении и высылке, выступающий поинтересовался тем, по-прежнему ли применяется в монегасском законодательстве термин "изгнание".
The term "lawful discrimination" was not used in federal anti-discrimination laws. Термин "законная дискриминация" не используется в федеральном законодательстве о борьбе с дискриминацией.
In those circumstances, the term "abusive" was far from inappropriate. В этих условиях термин «неправомерный» является вполне подходящим.
The term was pejorative, not to say insulting. Это - пренебрежительный, если не сказать оскорбительный термин.
In that connection, it considered the term "collective punishment" to be unacceptable and unhelpful. В связи с этим делегация Новой Зеландии полагает, что термин "коллективное наказание" является неприемлемым и бесполезным.
In any event, the term "disguised expulsion" should be recast as already suggested by members of the Commission. В любом случае, как уже предлагалось членами Комитета, следует изменить термин "замаскированная высылка".
However, the term "neutrality" was closely connected with war. Однако термин "нейтралитет" тесно связан с войной.
In addition, the term had acquired its legitimacy through the Durban documents and was now generally accepted in the international legal framework. Кроме того, данный термин уже приобрел легитимность в Дурбанских документах и сейчас является общепринятым в международных правовых рамках.
A few observers suggested that the term "Afrophobia" start being included in relevant United Nations documents. Несколько наблюдателей предложили, чтобы термин "афрофобия" начал включаться в соответствующие документы ООН.
The term "incremental cost" referred to the change in total cost arising from the implementation of an additional measure of environmental protection. Термин "дополнительные расходы" относится к изменению общих расходов, возникающих вследствие введения дополнительной меры экологической защиты.
The term is too uncertain, undefined and emotive to provide a basis for a rational examination of criminal responsibility. Термин является слишком неясным, неопределенным и эмоциональным, чтобы стать основой для рационального рассмотрения вопроса об уголовной ответственности.
The term "attack" also encompasses "mistreatment of the civilian population". Термин «нападение» охватывает также «жестокое обращение, применяемое в отношении гражданского населения».
The term "systematic" has also been defined as "the non-accidental repetition of similar criminal conduct on a regular basis". Термин «систематический» также был определен как «неслучайное повторение однородных преступных действий на регулярной основе».
In the ensuing discussion, representatives of some countries proposed to delete the term "reuse" from the indicator. В ходе последовавшего обсуждения представители некоторых стран предложили исключить из показателя термин "повторное использование".
He stressed that the term "isolation" was not used to designate the penalty. Он подчеркивает, что термин "изоляция" не употребляется для обозначения этого вида взыскания.
The Penal Code should clarify that the term "agency or organization" includes foreign agencies and organizations. В Уголовном кодексе следует уточнить, что термин "ведомство или организация" включает и иностранные ведомства и организации.
In response, the national authorities brought to the attention of the reviewing experts two judicial decisions where this term was further specified. В ответ на это национальные власти довели до сведения проводивших обзор экспертов два судебных решения, в которых этот термин дополнительно уточняется.
Section 6 of the PCA uses the term "agent". В разделе 6 ЗПК используется термин «агент».
In theory, this structure should remain fixed over time (hence the term "fixed indirect costs"). Теоретически эта структура должна оставаться неизменной (отсюда и термин «фиксированные косвенные издержки»).