A preference was expressed for the use of the term "alien" rather than "foreign national" in order to cover stateless persons. |
Для целей охвата лиц без гражданства было высказано предпочтение употреблять термин «иностранец», а не «иностранный гражданин». |
The term "United Kingdom national" includes: |
Термин «национал Соединенного Королевства» включает в себя: |
The term "environmental refugee" may be used to refer to victims of environmental conditions who find themselves in a refugee-like situation outside their home countries. |
Термин "экологический беженец" может употребляться для обозначения жертв экологических условий, которые оказываются в положении, сходном с положением беженцев, за пределами своих собственных стран. |
The national laws of other States use the term "asylum" in a broader sense to encompass more than just "refugees". |
Во внутреннем законодательстве других государств термин "убежище" используется в более широком значении и он имеет большее содержание, чем просто понятие "беженцы". |
The Agreement, while using the term extensively, does not define it. |
В Соглашении это понятие не определяется, хотя сам термин употребляется там весьма часто. |
The term "enemy alien" may be understood as referring to the nationals of the opposing States parties to an armed conflict. |
Термин "иностранец, являющийся гражданином неприятельского государства" может пониматься как относящийся к гражданам противоборствующих государств-участников вооруженного конфликта. |
The Glossary on Migration also defines the term "expulsion order" as follows: |
Глоссарий по миграции также определяет термин "предписание о высылке" следующим образом: |
In other instances, the term is used to designate the decision or order requesting an alien to leave the State's territory, usually within a specified period. |
В других случаях этот термин используется для обозначения решения или предписания, предлагающего иностранцу покинуть территорию государства обычно в течение конкретно указанного срока. |
It is a term that has been used to refer to a variety of situations and has eluded general agreement as to its precise definition. |
Это термин, который использовался для указания на самые различные ситуации и не поддавался общему согласованию на предмет установления его точного определения. |
In this regard, the term "disguised extradition" may have a negative connotation since it implies an ulterior motive which may indicate an abuse of right or bad faith. |
В этом отношении термин "скрытая экстрадиция" может иметь негативный оттенок, поскольку подразумевается скрытый мотив, который может служить признаком злоупотребления правом или недобросовестности. |
The term "refugee" has different meanings depending on whether it is considered from a sociological or a legal viewpoint. |
Термин "беженец" понимается по-разному в зависимости от того, рассматривается он с социологической или с правовой точки зрения. |
The term "stateless person" refers, put briefly, to a person who has no nationality. |
Термин "апатрид" обозначает, если говорить кратко, лицо без гражданства. |
But based on the foregoing, it can be said that the term "ressortissant" can cover all three categories of persons. |
Однако из вышесказанного следует, что термин "уроженец" может применяться сразу к трем категориям лиц. |
However, it appears from the same opinion that the term "ressortissant" might well cover all three categories of persons concerned in this case. |
Однако из этого же заключения можно сделать вывод, что термин "уроженец" мог бы распространяться на все три категории лиц, которых касалось это дело. |
Here, the term does not identify an individual as being a member of a particular racial or ethnic group. |
В этой связи этот термин не означает какое-либо отдельное лицо с точки зрения его принадлежности к отдельной расовой или этнической группе. |
Throughout this text, the term "environmentally sound" means "environmentally safe and sound". |
Термин "экологически рациональный" во всем тексте означает "экологически безопасный и рациональный". |
The term "white" includes shades of silver or light grey. However: |
Термин "белый" включает оттенки серебряного или светло-серого цветов. Однако: |
1 Throughout the text, the term "governments" refers to the federal, provincial and territorial governments. |
1 По всему тексту термин «правительства» означает федеральное, провинциальные и территориальные правительства. |
In paragraph (a), the term "attribution" is used to denote the operation of attaching a given action or omission to a State. |
В пункте (а) термин "присвоение" используется для обозначения операции "приписывания" государству данного действия или бездействия. |
The term "obligation" is commonly used in international judicial decisions and practice and in the literature to cover all these possibilities. |
Термин "обязательство" широко используется в международных судебных решениях и практике, а также в научной литературе для охвата всех этих возможностей. |
Attempts to transfer skills and knowledge systems were initially labelled technical assistance, a term that gave way subsequently to technical cooperation. |
Для обозначения попыток передачи систематизированных навыков и знаний первоначально использовался термин техническая помощь, который впоследствии был заменен на термин техническое сотрудничество. |
The term "future" covers assets that already exist at the time of the conclusion of the security agreement but do not belong to the debtor. |
Термин "будущие" охватывает активы, которые уже существуют в момент заключения соглашения об обеспечении, но не принадлежат должнику. |
The term "violence" covered not only physical violence but also psychological violence. |
Термин "насилие" охватывает не только физическое, но и психологическое насилие. |
a This term is defined in note 27. |
а Этот термин поясняется в примечании 27. |
For this the term damage would cover, inter alia, loss of life or personal injury and adverse impact on water uses. |
Для этих целей термин "ущерб" будет, среди прочего, означать лишение жизни или телесное повреждение, а также негативное воздействие на водопользование. |