| It would be more appropriate to opt for the technical term "aquifer", which leaves no ambiguity. | Было бы более целесообразным употреблять термин «водоносный горизонт», который характеризуется отсутствием неопределенности. |
| The term that is generally used with regard to international organizations is "rules of the organization". | Применительно к международным организациям, как правило, употребляется термин «правила организации». |
| The term akhdam means "servants". | Термин ахдамы означает "слуги". |
| The term "file" used in this provision is an expression no longer used. | Термин "направить", используемый в этом положении, является выражением, которое более не используется. |
| The term "objective fact" was used by Judge Krilov in his dissenting opinion. | Термин «объективный фактор» был использован судьей Крыловым в его особом мнении. |
| The term "third person" encompasses physical and legal persons. | Термин "третье лицо" охватывает физических и юридических лиц. |
| Accordingly, the term "asset recovery" is also used in the present report, which is submitted pursuant to General Assembly resolution 58/205. | Поэтому в настоящем докладе, который представляется во исполнение резолюции 58/205 Генеральной Ассамблеи, употребляется термин "возвращение активов". |
| One delegation suggested the replacement of this term with the word "administrative". | Одна делегация предложила заменить этот термин словом "административной". |
| The term "modification" was used by the Secretary-General in that context to indicate the aggravation of the reservation. | Термин "изменение" используется Генеральным секретарем в этом контексте для указания на усиление оговорки. |
| Second, the term included all remaining Parties that had not agreed to be bound by the Beijing Amendment. | Во-вторых, этот термин распространяется на все оставшиеся Стороны, которые не согласились быть связанными положениями Пекинской поправки. |
| As used in this definition, the term "space" means outer space, including the Moon and other celestial bodies. | Используемый в настоящем определении термин "космос" означает космическое пространство, включая Луну и другие небесные тела. |
| We may assume that the enacting authorities also used the term in a like sense. | Мы можем также предположить, что субъекты, которые вводили этот термин в действие, тоже употребляли его в аналогичном смысле. |
| One delegation used the term of "warehousing" to describe the situation of refugees living for extended periods in camps. | Для описания ситуации беженцев, долгое время живущих в лагерях, одна из делегаций использовала термин "складирование". |
| The term "liner service" is well understood in all trades. | Термин "линейные перевозки" хорошо известен на всех рынках. |
| The Study Group considers that the term fragmentation denotes certain undesirable consequences of the expansion of international law into new areas. | Исследовательская группа считает, что термин "фрагментация" обозначает некоторые нежелательные последствия распространения международного права в новые области. |
| The travaux préparatoires will indicate that the term "instrumentalities" should not be interpreted in an overly broad manner. | В подготовительных материалах будет указано, что термин "средства совершения преступлений" не следует толковать излишне расширительным образом. |
| Other delegations stated that that was a term of art and should not be changed. | Другие делегации заявили, что этот термин является установившимся и его не следует менять. |
| The term includes bulk containers with an opening roof, side or end wall that can be closed during transport. | Этот термин включает контейнеры для массовых грузов с открывающейся крышей, боковой стенкой или торцевой стенкой, которые могут закрываться во время перевозки. |
| The definition of Education for Sustainable Development reflects the parent term - sustainable development. | Определение "Образование в интересах устойчивого развития" отражает исходный термин - устойчивое развитие. |
| It is pertinent to recall that the term "remuneration" is defined as "payment, compensation". | Уместно напомнить, что термин "вознаграждение" определен как "выплата, компенсация" а. |
| The term "private entities" will need to be defined and discussed further when this proposal is considered. | Термин "частные предприятия" необходимо определить и подвергнуть дальнейшему обсуждению во время рассмотрения данного предложения. |
| His delegation preferred the term "expulsion" to "deportation". | Его делегация предпочитает использовать термин "высылка", а не "депортация". |
| The term "caste" here refers to the Dalit group. | Термин "каста" в данном случае относится к группе далитов. |
| The term "node" is generally used to refer to these original sources of information. | Для обозначения этих исходных источников информации, как правило, используется термин "узлы". |
| Overhead: Another term for indirect costs or support costs. | Накладные расходы: другой термин для обозначения косвенных расходов или вспомогательных расходов. |