Английский - русский
Перевод слова Term
Вариант перевода Термин

Примеры в контексте "Term - Термин"

Примеры: Term - Термин
There was no understanding of what this term means within the working group. В рамках рабочей группы отсутствует понимание того, что этот термин означает.
A term of Certification is used in the title of paragraph for certification procedures, 8. Термин сертификация использован в заголовке пункта, касающегося процедур сертификации ( 8.
A term of "Certification" shall be used in subparagraphs and related paragraphs. Термин "сертификация" используется в подпунктах и соответствующих пунктах.
In practice, the term is used when dealing with the use of more than two languages. На практике этот термин используется, когда речь идет о применении более двух языков.
The term can be used to denote any dust from cement kilns, such as that coming from bypass systems. Термин также может использоваться для обозначения любой пыли из цементных печей, например, поступающей из байпасной системы.
The latter term is used throughout this Decision Guidance Document for consistency reasons. В целях соблюдения последовательности новый термин будет использоваться в настоящем документе для содействия принятию решения.
In addition, the term "participation" mentioned in the law required clarification. В пояснении нуждался и сам используемый в законе термин "участие".
The term "green economy" can be defined and understood in different ways and within different contexts. Термин «"зеленая" экономика» может определяться и пониматься различным образом и в разных контекстах.
We use the term immigrant in connection with persons born outside Norway of two foreign-born parents. Мы использует термин "иммигрант" в отношении лиц, родившихся за пределами Норвегии от родителей, родившихся за границей.
The term "evaluating governance" implies greater difficulties than simply assessing the actions of government. Термин «анализ управления» подразумевает решение более трудных задач, нежели просто оценка действий правительства.
Firstly, the term "manufacturer" should be used as designating the entity responsible for the design and production of a product. Во-первых, термин "изготовитель" должен использоваться как означающий хозяйственный объект, отвечающий за разработку и производство продукции.
The Convenor proposed to use the term with the second meaning only. Координатор предложил использовать термин лишь во втором значении.
The term "fuel" refers to the nuclear material used as the source of heat or power. Термин "топливо" обозначает ядерный материал, используемый в качестве источника тепла или энергии.
The term "geospatial data" is used to describe all data with explicit geographic positioning information. Термин "геопространственные данные" используется для описания любых данных с четкой информацией о географическом местоположении.
The term "universal crime" is not used in the Russian legislation. В законодательстве Российской Федерации не применяется термин "преступления универсального характера".
The term "others" relates to other persons individually or as members of a community. Термин "другие лица" включает в себя любых других лиц как индивидуально, так и как членов какого-либо сообщества.
The term used with reference to children with special needs is "children with developmental disabilities". В отношении детей со специальными потребностями используется термин "дети с ограниченными возможностями в развитии".
Consequently, he recommended that the term "canvassing" should be retained. Соответственно он рекомендует оставить в тексте термин "предвыборная агитация".
Use of a different term might therefore be necessary. Необходимо, таким образом, использовать другой термин.
The term "arbitrarily" in article 11, paragraph 2, had also been the subject of specific observations. Термин «произвольный» в пункте 2 статьи 11 также стал предметом конкретных замечаний.
The latter term should itself be more clearly defined. Последний термин нуждается в более четком определении.
The term "circumvent" is, however, not clearly defined, and its precise meaning remains hard to grasp. Однако термин «обход» четко не определен, а его точное содержание понять трудно.
The term "circumvent" would, however, in that case be more clearly defined. Однако в этом случае необходимо было бы более четко определить термин «обход».
The term "assistance" reflects the broad ambit of operational aspects in the provision of humanitarian protection. Термин «помощь» отражает широкий диапазон оперативных аспектов обеспечения гуманитарной защиты.
It was considered that the term might be confusing since the difference between small and micro enterprises was not evident. Было сочтено, что этот термин может оказаться неясным, поскольку различие между малыми предприятиями и микропредприятиями отнюдь не является очевидным.